POUR le Comité des Cinq DE LA CEDEAO | UN | عن لجنة الخمسة المعنية بسيراليون التابعة للجماعة |
Les membres du Conseil de sécurité ont réaffirmé leur soutien aux mesures prises par le Comité des Cinq et la sous-région de la CEDEAO à propos de la Sierra Leone. | UN | وأعرب أعضاء مجلس اﻷمن عن دعمهم المتواصل للخطوات التي تتخذها لجنة الخمسة والجماعة الاقتصادية في المنطقة الفرعية بشأن سيراليون. |
Le régime illégal se plaint d'avoir été mis complètement à l'écart par le Comité des Cinq de la CEDEAO et par les organismes internationaux dans certains domaines clefs du processus de mise en oeuvre du plan et de s'être vu interdire de se faire représenter à la réunion la plus récente du Comité. | UN | ويشتكي النظام غير القانوني أن لجنة الخمسة التابعة للجماعة الاقتصادية والوكالات الدولية تعزله كليا فيما يتعلق ببعض المجالات الرئيسية من تنفيذ العملية، وأنه مُنع من حضور الاجتماع اﻷخير للجنة. |
Je suis heureux de noter que l'approche adoptée par le Comité des Cinq pour trouver une solution à la crise en Sierra Leone bénéficie de l'appui du Conseil de sécurité et de l'Organisation de l'unité africaine (OUA). | UN | ويسعدني أن ألاحظ أن النهج الذي اعتمدته لجنة الخمسة ﻹيجاد حل للأزمة في سيراليون يحظى بتأييد مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية. |
Nous attendons aussi avec impatience la mise en oeuvre sans heurts du plan de paix convenu à Conakry le 23 octobre par le Comité des Cinq de la CEDEAO sur la Sierra Leone et les représentants de la junte. | UN | كما نتطلع إلى التنفيذ السلس لخطة السلام التي تم الاتفاق عليها في كوناكري يوم ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر بين لجنة الخمسة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمعنية بسيراليون وممثلي العصبة الحاكمة. |
Par la présente lettre, le Comité des Cinq de l'OUA demande officiellement un débat public. Il vous prie en outre de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. | UN | وبموجب هذه الرسالة، فإن لجنة الخمسة التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية تطلب رسميا إجراء مناقشة علنية، وترجو تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
21. Les représentants du commandant Johnny Paul Koromah ont immédiatement déclaré qu'ils étaient prêts à renouer le dialogue avec le Comité des Cinq. | UN | ٢١ - وقد سارع ممثلو الميجور جوني بول كروما إلى اﻹعراب عن رغبتهم في استئناف المناقشات مع لجنة الخمسة. |
L'Union européenne appuie les efforts déployés par les pays membres de la CEDEAO, et en particulier par le Comité des Cinq instauré par la CEDEAO, pour trouver une solution pacifique à la crise. | UN | ويدعم الاتحاد اﻷوروبي الجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ولا سيما لجنة الخمسة التي أنشأتها الجماعة بغية إيجاد حل سلمي لﻷزمة. |
39. Il convient de louer et d’appuyer les efforts que continuent à déployer le Comité des Cinq de la CEDEAO sur la situation en Sierra Leone et son Président, le chef Tom Ikimi, Ministre des affaires étrangères du Nigéria. | UN | ٣٩ - أما الجهود المتواصلة التي تبذلها لجنة الخمسة المعنية بسيراليون التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ورئيسها، الزعيم توم إيكيمي، وزير خارجية نيجيريا، فتستحق الثناء والدعم. |
2. Le 5 février 1998, le Comité des Cinq ministres des affaires étrangères des pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) sur la situation de la Sierra Leone s'est rendu à New York pour informer les membres du Conseil de sécurité et moi-même de la situation en Sierra Leone. | UN | ٢ - في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٨، حضرت لجنة الخمسة المعنية بسيراليون والتابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى نيويورك ﻹطلاع أعضاء مجلس اﻷمن وإطلاعي على الحالة في سيراليون. |
LETTRE DATÉE DU 22 SEPTEMBRE 1998, ADRESSÉE AU PRÉSIDENT DU CONSEIL DE SÉCURITÉ PAR le Comité des Cinq CRÉÉ PAR LE CONSEIL DES MINISTRES DE L'ORGANISATION DE L'UNITÉ AFRICAINE À UNE RÉUNION TENUE À ADDIS-ABEBA LE 25 JANVIER 1995, PENDANT | UN | Page مجلس اﻷمن رسالة مؤرخة ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من لجنة الخمسة التي أنشأها مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية في اجتماعه المعقود في أديس أبابـا في ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ خلال |
3. La réunion a fait le point de la situation en Sierra Leone depuis la suspension des négociations entre le Comité des Cinq et les représentants de la junte, le 30 juillet 1997. | UN | ٣ - واستعرض الاجتماع الحالة في سيراليون منذ انقطاع المفاوضات بين لجنة الخمسة وممثلي الانقلاب العسكري في ٠٣ تموز/يوليه ٧٩٩١. |
4. le Comité des Cinq et la délégation de la junte sont convenus d'accélérer les efforts réalisés pour parvenir à une solution pacifique de la crise en Sierra Leone. | UN | ٤ - وكانت ثمة موافقة من جانب لجنة الخمسة ووفد الانقلاب العسكري على تعجيل الجهود الرامية إلى حل أزمة سيراليون بالوسائل السلمية. |
8. le Comité des Cinq et les représentants du major Johnny Paul Koromah sont convenus de poursuivre les négociations en vue d'une application effective et rapide du plan de paix. | UN | ٨ - ووافقت لجنة الخمسة وممثلو الميجور جوني بول كوروما على مواصلة المفاوضات من أجل القيام على نحو عاجل وفعال بتنفيذ خطة السلام. |
Note : le Comité des Cinq de la CEDEAO effectuera une visite d'évaluation (20 novembre 1997). | UN | ملاحظة: زيارة لجنة الخمسة الوزارية للتقييم والتابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا )٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧(. |
8. Du 25 au 27 février 1998, le Comité des Cinq s'est réuni, à l'occasion de la réunion, à Addis-Abeba, du Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine pour examiner la situation en Sierra Leone et a publié un communiqué, qui a été diffusé ensuite sous la cote S/1998/170. | UN | ٨ - وفي الفترة من ٢٥ إلى ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٨، اجتمعت لجنة الخمسة على هامش اجتماع مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية الذي عُقد في أديس أبابا لاستعراض الحالة في سيراليون، وأصدرت اللجنة بلاغا، عُمم بعد ذلك بوصفه الوثيقة S/1998/170. |
Voilà près de trois mois que le Comité des Cinq de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et la junte de Freetown ont signé le plan de paix de Conakry en vue du rétablissement du gouvernement légitime du Président Kabbah avant le 22 avril 1998. | UN | لقد مضى ما يقارب ثلاثة أشهر منذ أن وقعت لجنة الخمسة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والعصبة الحاكمة في فريتاون خطة كوناكري للسلام بشأن إعادة حكومة الرئيس كبه المنتخبة شرعيا إلى الحكم بحلول ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨. |
Lettre datée du 22 septembre (S/1998/930), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Comité des Cinq créé par le Conseil des ministres de l’Organisation de l’unité africaine à sa soixante et unième session. | UN | رسالة مؤرخة ٢٢ أيلول/سبتمبر )S/1998/930( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من لجنة الخمسة التي أنشأها مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورته الحادية والستين. |
8. Le 14 novembre, le Président du Conseil de sécurité a fait une déclaration au nom du Conseil dans laquelle il exprimait son plein appui et son entière appréciation pour les efforts que continuait à déployer le Comité des Cinq de la CEDEAO en vue de régler pacifiquement la crise, et se félicitait de l'Accord de Conakry1. | UN | ٨ - وفي ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر، اعتمد مجلس اﻷمن بيانا رئاسيا أعرب فيــه عــن تأييده وتقديره الكاملين لما تبذله لجنة الخمسة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من جهود متواصلــة ترمي إلى إيجاد تسوية سلمية لﻷزمة، ورحب باتفاق كوناكري)١(. |
Le Président a appelé l'attention des membres du Conseil sur une lettre datée du 30 avril adressée au Secrétaire général par le représentant du Sénégal (S/23863), qui transmettait, au nom du Président en exercice de la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) le communiqué que le Comité des Cinq de la CEDEAO sur le Libéria avait publié le 7 avril 1992 à l'issue d'une réunion tenue à Genève les 6 et 7 avril. | UN | ووجه الرئيس انتباه أعضاء المجلس الى رسالة مؤرخة ٣٠ نيسان/ابريل موجهة الى اﻷمين العام من ممثل السنغال (S/23863)، يحيل بها نيابة عن الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، نص بلاغ صادر في ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٢ عن لجنة الخمسة المعنية بليبريا إثر اجتماع عقد في جنيف في ٦ و ٧ نيسان/ابريل. |
4. Exprime sa satisfaction devant les efforts qu'ont déployés le Comité des Cinq de l'Organisation de l'unité africaine et le Comité des Sept de la Ligue des États arabes pour essayer de trouver une solution juste à la crise; | UN | - يعرب أيضا عن ارتياحه لجهود اللجنة الخماسية لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واللجنة السباعية لجامعة الدول العربية لمساهمتهما في البحث عن حل عادل لﻷزمة. |