ويكيبيديا

    "le comité des pêches" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجنة مصائد الأسماك
        
    • للجنة مصائد الأسماك
        
    • اللجنة المعنية بمصائد الأسماك
        
    • لجنة الفاو المعنية بمصائد الأسماك
        
    • أشارت لجنة مصائد اﻷسماك
        
    • ولجنة مصائد اﻷسماك
        
    • لجنة مصايد الأسماك
        
    • مصائد الأسماك التابعة
        
    La FAO a été priée de convoquer un atelier afin d'examiner les aspects techniques de la règle concernant les ailerons de requin, comme recommandé par le Comité des pêches de la FAO en 2009. UN وطُلب إلى منظمة الأغذية والزراعة عقد حلقة عمل للنظر في المسائل التقنية المتصلة بقاعدة زعانف سمك القرش، على النحو الذي أوصت به لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة في عام 2009.
    Toutefois, il a été pris note des préoccupations exprimées par le Comité des pêches de la FAO, qui craignait que l'élaboration de ce registre ne soit compromise par le manque de fonds. UN وأشير إلى أن لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة قد أعربت عن قلقها إزاء إمكانية تعثّر الأعمال التي تستهدف إنشاء سجل عالمي لسفن صيد الأسماك بسبب نقص الأموال.
    L'application du code de conduite a été évaluée tout récemment par le Comité des pêches de la FAO à sa vingt-cinquième session, en février 2003, sur la base du questionnaire biennal de la FAO relatif à cet instrument. UN وقد استعرضت لجنة مصائد الأسماك في الفاو مدونة قواعد السلوك في دورتها الخامسة والعشرين، على أساس الاستبيان الذي تنظمه الفاو كل سنتين بشأن مدونة قواعد السلوك.
    le Comité des pêches de la FAO (COFI) a tenu du 7 au 11 mars 2005 sa vingt-sixième session, laquelle a été suivie le 12 mars par une réunion ministérielle sur les pêches, qui a adopté une déclaration sur les pêches et le tsunami et une déclaration sur les opérations de pêche illégales, non réglementées et non signalées. UN وأعقب الدورة السادسة والعشرين للجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة التي عقدت في الفترة من 7 إلى 11 آذار/مارس، اجتماع وزاري بشأن مصائد الأسماك عقد في 12 آذار/مارس، واعتمد إعلانا عن مصائد الأسماك وتسونامي وإعلانا عن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    La mise en œuvre de cet instrument a été évaluée par le Comité des pêches en 2003. L'objectif fixé dans le plan d'action, selon lequel les États devaient appliquer des plans d'action nationaux en 2001 au plus tard pour sa mise en œuvre, n'a pas été atteint. UN استعرضت لجنة مصائد الأسماك في الفاو تنفيذ خطة العمل الدولية هذه في عام 2003، ووجدت أن الهدف الذي تضمنته، بشأن تنفيذ الدول لخطط عمل وطنية بحلول عام 2001، لم يتحقق.
    L'application de cet instrument a été évaluée par le Comité des pêches en 2003. L'objectif fixé à 2001 pour la mise en œuvre de plans d'action nationaux par les États n'a pas été atteint. UN استعرضت لجنة مصائد الأسماك في الفاو تنفيذ خطة العمل الدولية هذه في عام 2003، ووجدت أن الهدف الذي تضمنته، بشأن تنفيذ الدول لخطط عمل وطنية بحلول عام 2001، لم يتحقق.
    le Comité des pêches de l'Organisation de coopération et de développement économiques devrait également publier bientôt un ouvrage important sur les incitations économiques à la pêche illégale, non déclarée et non réglementée (INDNR) fondé sur une analyse très détaillée. UN ومن المتوقع أن تقدم قريبا لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة التعاون الاقتصادي والتنمية عملا أساسيا عن الحوافز الاقتصادية لصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم على أساس تحليل شامل.
    La FAO a organisé un certain nombre de réunions d'organismes régionaux de gestion des pêches, et leurs résultats ont été examinés par le Comité des pêches de la FAO. UN وقامت منظمة الأغذية والزراعة بتنظيم مجموعة من الاجتماعات لهيئات مصائد الأسماك الإقليمية، وناقشت نتائجها لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة.
    En 2005, le Comité des pêches, à sa vingt-sixième session, a demandé à la FAO d'évaluer l'impact des subventions sur la capacité de pêche, la pêche illicite, non déclarée et non réglementée et plus généralement sur la gestion des pêches. UN في عام 2005 طلبت لجنة مصائد الأسماك في دورتها السادسة والعشرين إلى منظمة الأغذية والزراعة تقييم آثار الإعانات في قدرات الصيد وآثار الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في إدارة مصائد الأسماك بصفة عامة.
    À sa trentième session, le Comité des pêches a constaté qu'il restait des progrès à accomplir et demandé à la FAO de convoquer dès que possible la deuxième partie de la reprise de la session de la consultation technique. UN وأشارت لجنة مصائد الأسماك في دورتها الثلاثين إلى ضرورة إحراز المزيد من التقدم وطلبت إلى منظمة الأغذية والزراعة عقد الدورة المستأنفة الثانية للمشاورة التقنية في أقرب وقت ممكن.
    le Comité des pêches pour l'Atlantique Centre-Est (COPACE) a indiqué qu'aucune activité de pêche hauturière au grand filet dérivant n'avait été signalée dans la zone de l'Atlantique Centre-Est. UN 46 - ذكرت لجنة مصائد الأسماك في الوسط الشرقي من المحيط الأطلسي أنه لم ترد معلومات عن صيد الأسماك بالشباك العائمة الكبيرة في منطقة اللجنة.
    le Comité des pêches pour l'Atlantique Centre-Est (COPACE) a signalé que le contrôle et la surveillance des pêcheries constituaient un projet de grande envergure, dont la mise en oeuvre avait, comme par le passé, posé certains problèmes aux pays en développement de la région. UN 96 - ذكرت لجنة مصائد الأسماك في المنطقة الشرقية الوسطى من المحيط الأطلسي أن نظام الرصد والمراقبة والإشراف مشروع مكلف وأن البلدان النامية في المنطقة لا تزال تلاقي مشاكل في تنفيذه.
    le Comité des pêches pour l'Atlantique Centre-Est (COPACE) a indiqué qu'il avait constamment rappelé à ses membres qu'il fallait que leurs gouvernements respectifs acceptent l'Accord visant à favoriser le respect des mesures internationales de la FAO. Jusqu'à présent, un seul membre du COPACE, le Bénin, avait accepté l'Accord. UN 148 - أفادت لجنة مصائد الأسماك في شرق وسط الأطلسي بأن أعضاءها يتم تذكيرهم باستمرار باتفاق الامتثال وبالحاجة إلى موافقة حكوماتهم عليها، لكن لم يقبل الاتفاق حتى الآن سوى عضو واحد في اللجنة هو بنن.
    En mars 2009, le Comité des pêches de la FAO a examiné les conclusions de la Consultation d'experts et contribué à l'élaboration de lignes directrices sur les pratiques optimales en matière de sécurité en mer. UN 110 - وفي آذار/مارس 2009، نظرت لجنة مصائد الأسماك في منظمة الأغذية والزراعة في نتائج مشاورة الخبراء، وأيَّدت وضع مبادئ توجيهية بشأن أفضل الممارسات في مجال السلامة في البحر.
    À sa vingt-sixième session, le Comité des pêches de la FAO avait demandé aux États membres et aux organisations régionales de gestion des pêches de soumettre des informations sur les captures de la pêche hauturière par espèce et taille et sur l'effort de pêche. UN فقد طلبت لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة في دورتها السادسة والعشرين من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك تقديم المعلومات عن الكميات المصيدة من أسماك أعماق البحار، مصنفة حسب أنواعها وفئات أحجامها والجهد المبذول في صيدها.
    le Comité des pêches de la FAO a indiqué que les activités liées à l'application de l'approche écosystémique étaient une priorité majeure au cours de l'exercice biennal 2012-2013. UN وقد حددت لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة الأنشطة المتصلة بتطبيق نهج النظام الإيكولوجي على مصائد الأسماك بوصفها أولوية عالية طوال فترة السنتين 2012-2013.
    En mars 2009, à sa vingt-huitième session, le Comité des pêches de la FAO s'est exprimé en faveur d'une proposition visant à élaborer des directives internationales sur la gestion de la capture accessoire et la réduction des rejets en mer. UN وفي الدورة الثامنة والعشرين للجنة مصائد الأسماك بمنظمة الأغذية والزراعة، حظي بالتأييد اقتراح يدعو إلى وضع مبادئ توجيهية دولية بشأن إدارة المصيد العرضي والحد من المصيد المرتجع().
    À sa vingt-septième session, le Comité des pêches de la FAO a invité celle-ci à achever d'élaborer le plus vite possible ses directives techniques concernant la conception, la mise en place et l'expérimentation de zones marines protégées aux fins de la pêche. UN 99 - وأثناء الدورة السابعة والعشرين للجنة مصائد الأسماك في الفاو، شُجعت المنظمة على استكمال المبادئ التوجيهية التقنية بشأن تصميم وتنفيذ وتجربة المناطق البحرية المحمية من حيث علاقتها بصيد الأسماك في أسرع فرصة ممكنة.
    Le nouveau Plan d'action international, non contraignant juridiquement, a été adopté par le Comité des pêches de la FAO au début de 2001. UN وفي أوائل عام 2001، اعتمدت اللجنة المعنية بمصائد الأسماك والتابعة لمنظمة الأغذية والزراعة خطة العمل الدولية الجديدة غير الملزمة.
    Le Comité a proposé une série d'activités pour faire face à la question et recommandé que l'Organisation maritime internationale (OMI) soit informée de l'importance que le Comité des pêches attache à la lutte contre ce type de pêche. UN واقترحت اللجنة طائفة من الأنشطة لمواجهة المسألة وأوصت بإفادة المنظمة البحرية الدولية بالأهمية التي توليها لجنة الفاو المعنية بمصائد الأسماك لضرورة مكافحة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه.
    25. D'après la rapport de la FAO au Secrétaire général, le Comité des pêches pour l'Atlantique Centre-Est (COPACE) a fait savoir qu'il n'avait pas eu connaissance de prises au moyen de grands filets dérivants dans la zone du COPACE en 1994/95. UN ٢٥ - ووفقا لتقرير منظمة اﻷغذية والزراعة إلى اﻷمين العام، أشارت لجنة مصائد اﻷسماك في المنطقة الشرقية الوسطى من المحيط اﻷطلسي إلى أنه لا توجد تقارير عن أسماك مصيدة بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في منطقة اللجنة في الفترة ١٩٩٤/١٩٩٥.
    L'Ambassadeur Nandan et le Comité des pêches de la FAO ont reconnu que dans tous les océans du monde, sauf peut-être l'océan Indien, les flottes de pêche hauturières menacent les stocks chevauchants et grands migrateurs. UN وسلم السفير ناندان ولجنة مصائد اﻷسماك التابعة للفاو بأن اساطيل الصيد في أعالي البحار تهدد، في كل محيط من محيطات العالم، ربما باستثناء المحيط الهندي، اﻷرصد السمكية المتداخلة واﻷنواع السمكية الكثيرة الارتحال.
    Le Rapporteur spécial encourage le Comité des pêches de la FAO à : UN 64 - ويشجع المقرر الخاص لجنة مصايد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة على ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد