ويكيبيديا

    "le comité des sanctions contre al-qaida" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة
        
    • بلجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة
        
    • لجنة الجزاءات المفروضة على القاعدة
        
    • اللجنة المعنية بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة
        
    • اللجنة المعنية بتنظيم القاعدة
        
    • لجنة الجزاءات المعنية بتنظيم القاعدة
        
    • لجنة جزاءات تنظيم القاعدة
        
    • للجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة
        
    Échanges entre le Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban UN التفاعل مع لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وفريق الرصد
    Échanges entre le Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban et l'Équipe d'appui analytique et de surveillance des sanctions UN التفاعل مع لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وفريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات
    On a notamment relevé des cas où des personnes qui ont été radiées de la Liste récapitulative continuent d'être en butte à des restrictions financières ou de déplacement, manifestement du fait d'une précédente inscription sur la Liste par le Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban. UN وطرح على وجه الخصوص بعض الحالات المتعلقة بأفراد شطبت اللجنة أسماءهم من القائمة إنما ما زالوا يواجهون قيوداً مالية وقيوداً على السفر، وذلك في ما يبدو على أساس إدراج لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان أسماءهم في القائمة.
    La Médiatrice a répondu à diverses demandes de renseignements portant sur le Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban et a fourni, le cas échéant, de la documentation en réponse à ces demandes. UN 32 - وأجابت أمينة المظالم أيضاً على مختلف طلبات الاستعلام المتعلقة بلجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة طالبان وقدمت مواد عامة رداً على هذه الطلبات، حسب الاقتضاء.
    Le nom de la personne qui avait accès à ce compte figurait sur la liste établie par le Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban. UN قد ورد اسم الشخص الذي يتصرف بالحساب على قائمة لجنة الجزاءات المفروضة على القاعدة وطالبان، التابعة لمجلس الأمن.
    c) Davantage d'équité et de transparence dans les procédures de radiation de la Liste tenue par le Comité des sanctions contre Al-Qaida UN (ج) تحسين النزاهة والشفافية في عملية الرفع من قائمة اللجنة المعنية بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة
    le Comité des sanctions contre Al-Qaida a suivi la recommandation faite par l'Équipe de surveillance dans son quatorzième rapport et a instamment demandé à tous les États Membres de prendre des dispositions au niveau national pour que les personnes inscrites sur la Liste soient déclarées < < passagers non admissibles > > . UN وقد اتبعت اللجنة المعنية بتنظيم القاعدة توصية الفريق الواردة في التقرير الرابع عشر، فحثت جميع الدول الأعضاء على أن تعلن وفقا لتشريعاتها الوطنية أن الأفراد المدرجين في القائمة غير مسموح لهم بركوب الطائرات.
    Elles doivent être appliquées par tous les États à l'encontre des particuliers et entités désignés par le Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban (le Comité). UN ويتعين على جميع الدول أن تطبق هذه التدابير على الأفراد والكيانات الذين تستهدفهم بالإسم لجنة الجزاءات المعنية بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان.
    Nous sommes convaincus que si le Conseil de sécurité adopte des procédures plus équitables et transparentes, le Comité des sanctions contre Al-Qaida pourra travailler de manière plus efficace et légitime et deviendra un outil incontournable dans la lutte contre le terrorisme. UN وإننا مقتنعون بأنه بزيادة تحسين العدالة والوضوح في الإجراءات، فإن مجلس الأمن سيزيد في فعالية عمل لجنة جزاءات تنظيم القاعدة ومشروعيته، ويؤدي بالتالي إلى تقوية اللجنة كثيرا باعتبارها أداة من أدوات مكافحة الإرهاب.
    Entre le 14 juillet 2010 et le 15 janvier 2011, période durant laquelle la Médiatrice a été en fonction, 12 noms ont été inscrits sur la Liste récapitulative établie par le Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban, correspondant à 11 personnes et à une entité. UN 37 - وفي الفترة الممتدة من 14 تموز/يوليه 2010 إلى 15 كانون الثاني/يناير 2011، وهي المدة التي تولت فيها أمينة المظالم مهامها، أضيف اثنا عشر قيداً إلى القائمة الموحدة للجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان تتعلق بأحد عشر فرداً وكيانٍ واحد.
    Des travaux sont en cours pour élaborer une norme reflétant avec justesse l'importance des décisions prises par le Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban et le contexte particulier dans lequel il opère, tout en prenant acte de l'effet considérable de ces sanctions sur les personnes et entités inscrites sur la Liste. UN ويتواصل العمل لوضع معيار يعكس على النحو الملائم الطبيعة الخطيرة لقرارات لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وسياقها الخاص، ويراعى في الوقت نفسه الأثر الهام لهذه الجزاءات على الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة.
    Comme mentionné plus haut, le Médiateur est tenu d'adresser une notification aux personnes et entités ajoutées à la Liste récapitulative par le Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban. UN 49 - حسب المناقشة الواردة أعلاه، أمين المظالم مكلف بإرسال إخطار إلى الأفراد أو الكيانات التي أضافت لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان أسماءها إلى القائمة الموحدة.
    Si le Comité des sanctions contre Al-Qaida décide de radier de la Liste relative aux sanctions contre Al-Qaida un nom qui figure également sur la Liste relative aux sanctions imposées par la résolution 1988 (2011), il ne devrait avoir à recourir à aucun autre processus pour lever toutes les sanctions. UN وإذا قررت لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة شطب اسم من قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، يظهر كذلك على القائمة الموضوعة بموجب القرار، فيجب ألا تحتاج للمرور بأية عملية إضافية من أجل رفع كل الجزاءات.
    Le recours demeure en instance, même si M.Kadi a été radié de la Liste par le Comité des sanctions contre Al-Qaida le 5 octobre 2012. UN ولا يزال الطعن قيد النظر رغم أن لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة رفعت اسم قاضي من القائمة في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Il a suggéré que le moment était venu d'étudier les moyens de contrer plus efficacement, dans diverses parties du monde, les groupes terroristes autres que ceux visés par la liste arrêtée par le Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban et qui menacent la paix, la sécurité, la stabilité, le développement économique et social et les droits de l'homme. UN وأشار إلى أن الوقت قد حان للنظر في إمكانيات مكافحة الجماعات الإرهابية بصورة أكثر فعالية في أنحاء مختلفة من العالم، عدا الجماعات التي تحددها لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان، والتي تهدد السلام والأمن والاستقرار والتنمية الاجتماعية والاقتصادية وحقوق الإنسان.
    le Comité des sanctions contre Al-Qaida, qui se compose de diplomates représentant les 15 membres du Conseil de sécurité, est épaulé par l'Équipe de surveillancecréée par la résolution 1526 (2004). UN 25 - وتتألف لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة من دبلوماسيين يمثلون أعضاء مجلس الأمن الخمسة عشر جميعا، ويساعدها فريق الرصد المنشأ بموجب القرار 1526 (2004)().
    Le présent document est le quinzième rapport établi par l'Équipe d'appui analytique et de surveillance des sanctions chargée d'appuyer les travaux du Conseil de sécurité et de son Comité créé en application des résolutions 1267 (1999) et 1989 (2011), à savoir le Comité des sanctions contre Al-Qaida. UN 1 - هذا التقرير هو التقرير الخامس عشر الذي يقدمه فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات الذي يدعم عمل مجلس الأمن ولجنته المنشأة عملاً بقراري مجلس الأمن 1267 (1999) و 1989 (2011)، التي بات يشار إليها الآن بلجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    La Médiatrice a également répondu à diverses demandes de renseignements portant sur le Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban et a fourni, le cas échéant, la documentation officielle, notamment aux États en quête d'informations ou d'éclaircissements. UN 41 - أجابت أمينة المظالم أيضاً على مختلف طلبات الاستعلام المتعلقة بلجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة طالبان وقدمت مواد عامة رداً على هذه الطلبات، عند الاقتضاء. وشمل ذلك تقديم المساعدة إلى الدول التي تلتمس معلومات أو إيضاحات.
    Le Rapporteur spécial a eu des contacts officiels avec le Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Talibans, le Comité contre le terrorisme et la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme. UN وعقد المقرر الخاص اجتماعات رسمية مع لجنة الجزاءات المفروضة على القاعدة وحركة طالبان ولجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب.
    Cette personne avait émigré hors de la Norvège au moment de l'inscription de son nom sur la liste par le Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban. UN وكان هذا الشخص قد هاجر من النرويج عندما أدرجته لجنة الجزاءات المفروضة على القاعدة وطالبان، التابعة لمجلس الأمن في قائمتها.
    c) Davantage d'équité et de transparence dans les procédures de radiation de la Liste tenue par le Comité des sanctions contre Al-Qaida UN (ج) تحسين النزاهة والشفافية في عملية الرفع من قائمة اللجنة المعنية بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة
    Ils ont également été invités à intervenir devant le Comité lors d'une séance tenue le 15 décembre 2003; certains membres du Comité ont toutefois souligné que cette invitation ne devait pas constituer un précédent pour les futurs travaux concernant le Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban ou d'autres comités des sanctions. UN كما دُعيت الدول إلى مخاطبة اللجنة في اجتماع عُقد في 15 كانون الأول/ديسمبر 2003، وإن كان بعض أعضاء اللجنة قد شددوا على أن تلك الدعوة يجب ألا تشكل سابقة بالنسبة لعمل اللجنة المعنية بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان أو غيرها من لجان الجزاءات مستقبلا.
    le Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban avait un programme de travail très exigeant à remplir en 2003. UN 8 - في عام 2003، شرعت لجنة الجزاءات المعنية بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان في تنفيذ برنامج عمل طموح.
    Au total, 290 résumés ont été affichés par le Comité des sanctions contre Al-Qaida et 135 par le Comité 1988 (2011), soit plus de 2 550 pages disponibles dans les six langues officielles. UN وبلغ مجموع الموجزات المنشورة 290 موجزا بالنسبة للجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة و 135 موجزا بالنسبة للجنة الجزاءات المفروضة بموجب القرار 1988 (2011)، ليتجاوز عدد الصفحات المتاحة باللغات الرسمية الست 550 2 صفحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد