ويكيبيديا

    "le comité du développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجنة التنمية
        
    • للجنة التنمية
        
    • اللجنة الإنمائية
        
    • ولجنة التنمية
        
    • لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية
        
    • واللجنة الإنمائية
        
    • لجنة التطوير
        
    Ce plan a été approuvé par le Comité du développement social en avril 1999. UN وقد اعتمدت لجنة التنمية الاجتماعية هذه الخطة في نيسان/ أبريل ١٩٩٩.
    le Comité du développement durable et de la société civile aura pour vocation de promouvoir des mesures destinées à renforcer la société civile et le développement humain. UN مهمة لجنة التنمية البشرية والمجتمع المدني المساعدة في تعزيز المجتمع المدني والتنمية البشرية.
    Les fonctions de cette conférence seront assurées par le Comité du développement durable et le Comité de l'information pour le développement. UN تتولى لجنة التنمية المستدامة ولجنة اﻹعلام اﻹنمائي مهام هذا المؤتمر.
    le Comité du développement durable assumera les fonctions ci-après : UN تضطلع لجنة التنمية المستدامة بالمهام التالية:
    L'Éthiopie se félicite de ce que le Comité du développement du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale a entériné cette initiative à la réunion qu'il a tenue récemment. UN كما أعلن ترحيب إثيوبيا بالتأييد الذي حظيت به هذه المبادرة في الاجتماع الأخير للجنة التنمية في صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    le Comité du développement humain et de la société civile assumera les fonctions ci-après : UN تضطلع لجنة التنمية البشرية والمجتمع المدني بما يلي:
    En outre, le Comité du développement social examinera les progrès accomplis dans le cadre des activités menées en vue de donner suite aux recommandations du Sommet. UN وباﻹضافة إلى ذلك ستقوم لجنة التنمية الاجتماعية باستعراض التقدم المحرز في أعمال المتابعة الخاصة بتوصيات مؤتمر القمة.
    le Comité du développement humain et de la société civile aura pour vocation de promouvoir des mesures destinées à renforcer la société civile et le développement humain. UN مهمة لجنة التنمية البشرية والمجتمع المدني المساعدة في تعزيز المجتمع المدني والتنمية البشرية.
    Les fonctions de cette conférence seront assumées par le Comité du développement durable et le Comité de l'information pour le développement. UN تتولى لجنة التنمية المستدامة ولجنة اﻹعلام اﻹنمائي مهام هذا المؤتمر.
    le Comité du développement durable assumera les fonctions ci-après : UN تضطلع لجنة التنمية المستدامة بالمهام التالية:
    le Comité du développement humain et de la société civile assumera les fonctions ci-après : UN تضطلع لجنة التنمية البشرية والمجتمع المدني بما يلي:
    le Comité du développement a réfléchi également aux fonctions toujours plus larges de l'Agence multilatérale de garantie des investissements (AMGI). UN ونظرت لجنة التنمية أيضا في المهام الواسعة المتزايدة للوكالة المتعددة اﻷطراف لضمان الاستثمار.
    17. En 1994, le Comité du développement du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale a examiné plusieurs questions essentielles, qui présentent aussi un intérêt pour les pays insulaires en développement. UN ١٧ - في عام ١٩٩٤ قامت لجنة التنمية التابعة لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي بمعالجة عدد من القضايا الرئيسية التي لها علاقة أيضا بالبلدان النامية الجزرية.
    Dans son communiqué, le Comité du développement a mis l'accent sur l'efficacité et la répartition de l'aide publique au développement, mais non sur son volume. UN وفي البلاغ الذي أصدرته لجنة التنمية وضعت تشديدا على جوانب الفعالية والتوزيع من المساعدة الانمائية الرسمية ولكن ليس على حجمها.
    2. Décide également qu'à compter de 1995, le Comité du développement social se réunira tous les deux ans; UN ٢ - يقرر أيضا أن تعقد لجنة التنمية الاجتماعية اجتماعاتها مرة كل سنتين ابتداء من عام ١٩٩٥؛
    2. Décide également qu'à compter de 1995, le Comité du développement social se réunira tous les deux ans; UN ٢ - يقرر أيضا أن تعقد لجنة التنمية الاجتماعية اجتماعاتها مرة كل سنتين ابتداء من عام ١٩٩٥؛
    le Comité du développement a exprimé son appui à l'initiative sur la lutte contre les maladies sexuellement transmissibles, qu'il considérait comme un bien collectif essentiel au même titre que l'intégration commerciale, la stabilité financière, l'accès au savoir et l'environnement. UN وعبرت لجنة التنمية عن مساندتها للمبادرة المتعلقة بمكافحة الأمراض المعدية ورأت أنها تمثل منفعة عامة رئيسية، إلى جانب التكامل التجاري، والاستقرار المالي، والمعرفة والمشاعات البيئية.
    le Comité du développement durable des ONG et le nouveau Comité sur l'éducation s'emploient aussi à promouvoir l'éducation au service du développement durable. UN وتساهم لجنة التنمية المستدامة التابعة لمؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة المعنية بالتعليم المنشأة حديثا في دعم التعليم من أجل التنمية المستدامة.
    8. Lors d'une réunion tenue en septembre 1996, le Comité du développement du Fonds monétaire international (FMI) et de la Banque mondiale a approuvé une initiative de grande envergure en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE). UN ٨ - وفي اجتماع للجنة التنمية التابعة لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي عقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، تم تأييد مبادرة شاملة لتخفيف الدين عن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    le Comité du développement a également accepté d'examiner à sa réunion de printemps 2004 une feuille de route concernant les procédures et les prochaines étapes. UN ووافقت اللجنة الإنمائية أيضا على أن تنظر في خارطة طريق بشأن الإجراءات والخطوات المقبلة في اجتماعها الذي سيعقد في ربيع سنة 2004().
    Dans ce contexte il a été suggéré que des relations plus étroites devraient être établies entre le Conseil économique et social et le Comité du développement. UN وفي هذا السياق، اقترح إقامة علاقات أوثق بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة التنمية.
    le Comité du développement social a organisé des séances d'information quotidiennes lors de la session que la Commission du développement social a tenue en 1997. UN وعقدت لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية الاجتماعية جلسات إحاطة يومية في دورة لجنة التنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٧.
    Le Comité monétaire et financier international du Conseil des gouverneurs du FMI et le Comité du développement avaient noté qu'une nouvelle résolution du Conseil de sécurité serait nécessaire à cette fin. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية التابعة لمجلس محافظي صندوق النقد الدولي واللجنة الإنمائية أن الحاجة تدعو إلى صدور قرار جديد من مجلس الأمن.
    57. La Banque mondiale a rappelé qu'en avril 1991, le Comité du développement, comité interministériel des conseils des gouverneurs de la Banque et du Fonds monétaire international, avait prié l'Agence multilatérale de garantie des investissements d'établir un " cadre juridique " destiné à encourager l'investissement étranger direct. UN ٥٧ - وأشار البنك الدولي إلى أن " لجنة التطوير " ، وهي لجنة وزارية مشتركة تابعة لمجالس محافظي البنك وصندوق النقد الدولي، طلبت في شهر نيسان/أبريل ١٩٩١ من وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة اﻷطراف أن تعد " إطارا قانونيا " لتشجيع الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد