ويكيبيديا

    "le comité durant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجنة خلال
        
    Nous voulons exprimer officiellement notre satisfaction du travail considérable effectué par le Comité durant la période à l'examen. UN ونود أن نسجل تقديرنا للعمل القيﱢم الذي قامت به اللجنة خلال المدة التي يشملهل هذا الاستعراض.
    Décisions adoptées par le Comité durant sa sixième session UN المقررات التي اعتمدتها اللجنة خلال دورتها السادسة
    Décisions adoptées par le Comité durant sa septième session UN القرارات التي اعتمدتها اللجنة خلال دورتها السابعة
    Décisions adoptées par le Comité durant sa huitième session UN القرارات التي اعتمدتها اللجنة خلال دورتها الثامنة
    III. Décisions adoptées par le Comité durant sa huitième session 19 UN الثالث - القرارات التي اعتمدتها اللجنة خلال دورتها الثامنة 22
    Le chapitre IV fait le bilan détaillé de la situation relative à la question de Palestine et des faits politiques pertinents, tels qu'ils ont été observés par le Comité durant l'année écoulée. UN يستعرض الفصل الرابع، ببعض الإطالة، الوضع المتصل بالقضية الفلسطينية والتطورات السياسية ذات الصلة، كما رصدتها اللجنة خلال هذه السنة.
    III. Décisions adoptées par le Comité durant sa sixième session 17 UN الثالث - المقررات التي اعتمدتها اللجنة خلال دورتها السادسة 23
    III. Décisions adoptées par le Comité durant sa septième session 17 UN الثالث - القرارات التي اعتمدتها اللجنة خلال دورتها السابعة 21
    Il note qu'à l'exception du Directeur par intérim du Département des affaires féminines du Ministère du travail et des affaires intérieures, la délégation ne comprenait pas de représentants des autres ministères ou bureaux concernés, ce qui a limité son aptitude à formuler des réponses brèves, claires et directes et ne lui a pas permis de répondre à certaines des questions posées par le Comité durant le dialogue. UN وتلاحظ أنه باستثناء مديرة إدارة شؤون المرأة بالإنابة في وزارة العمل والشؤون الداخلية، لم يضم الوفد أي ممثلين للوزارات أو المكاتب الأخرى المختصة، مما حد من قدرة الوفد على تقديم ردود شافية واضحة ومباشرة لتظل بذلك بعض الأسئلة التي طرحتها اللجنة خلال الحوار، بلا إجابة.
    De plus, le 17 décembre 2007, le Président sortant du Comité, l'Ambassadeur Peter Burian, a rendu compte au Conseil des activités menées par le Comité durant sa présidence. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم رئيس اللجنة الذي انتهت ولايته، السفير بيتر بوريان، في 17 كانون الأول/ديسمبر 2007، إحاطة إلى المجلس عن أنشطة اللجنة خلال مدة ولايته.
    6. Se félicite des travaux menés par le Comité durant ses trois premières sessions, et engage tous les États parties à la Convention à appuyer et à faire connaître les travaux du Comité et à en mettre en œuvre les recommandations ; UN 6 - ترحب بالعمل الذي اضطلعت به اللجنة خلال دوراتها الثلاث الأولى، وتشجع جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على دعم عمل اللجنة وتعزيزه وعلى تنفيذ توصياتها؛
    À une séance de consultations du Conseil de sécurité tenue le 29 novembre 2010, le Président du Comité a fait un exposé au Conseil sur les activités menées par le Comité durant les 120 jours précédents, comme le prévoient les dispositions de l'alinéa g) du paragraphe 11 de la résolution 1844 (2008). UN 18 - وأطلع رئيس اللجنة مجلس الأمن، أثناء المشاورات التي أُجريت في 29 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010، على أنشطة اللجنة خلال فترة الـ 120 يوماً السابقة عملا بالفقرة 11 (ز) من القرار 1844 (2008).
    Le Comité exprime ses félicitations à l'État partie pour la présentation orale de sa délégation qui a présenté une vue générale des progrès récents et des défis dans le combat pour l'égalité des sexes au Timor-Leste et pour avoir apporté des clarifications aux questions posées par le Comité durant le dialogue franc et constructif. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على العرض الشفوي الذي قدمه وفدها، والذي قدم استعراضا عاما عن آخر أوجه التقدم والتحديات في ما يتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين في تيمور - ليشتي، وعلى الإيضاحات التي قدمتها بشأن الأسئلة التي طرحتها اللجنة خلال الحوار الصريح والبناء.
    44. Dans le cas de la communication no 1448/2006 (Kahoutek c. République tchèque), l'avocat de l'auteur a, en février 2011, informé le Comité que le Département des droits de l'homme au sein du Cabinet du gouvernement a manifesté sa volonté de débattre de l'affaire avec le Comité durant l'examen de son troisième rapport périodique, qui doit être soumis en 2011. UN 44- وفي حالة البلاغ رقم 1448/2006 (كاهوتيك ضد الجمهورية التشيكية) أبلغ المحامي اللجنة، في شباط/فبراير 2011، أن دائرة حقوق الإنسان التابعة لمكتب الحكومة قد أشارت إلى استعدادها لمناقشة الحالة مع اللجنة خلال النظر في تقريرها الدوري الثالث، الذي من المزمع تقديمه في عام 2011.
    Le présent rapport a pour objet de présenter un résumé factuel des activités menées par le Comité durant la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2011, conformément aux mesures de transparence énoncées par le Président du Conseil de sécurité dans sa note du 29 mars 1995 (S/1995/234). UN 1 - الغرض من هذا التقرير هو تقديم موجز وقائعي للأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، وفقا لتدابير الشفافية التي حددها رئيس مجلس الأمن في مذكرته المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    Le présent rapport a pour objet de présenter un résumé factuel des activités menées par le Comité durant la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2012, conformément aux mesures de transparence énoncées par le Président du Conseil de sécurité dans sa note du 29 mars 1995 (S/1995/234). UN 1 - الغرض من هذا التقرير هو تقديم موجز وقائعي للأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، وفقا لتدابير الشفافية التي عرضها رئيس مجلس الأمن في مذكرته المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    Le présent rapport a pour objet de rendre compte des activités menées par le Comité durant la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2012, conformément aux mesures de transparence énoncées par le Président du Conseil de sécurité dans sa note du 29 mars 1995 (S/1995/234). UN 1 - الغرض من هذا التقرير هو تقديم موجز وقائعي للأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، وفقاً لتدابير الشفافية التي حددها رئيس مجلس الأمن في مذكرته المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    Le présent rapport a pour objet de présenter un résumé factuel des activités menées par le Comité durant la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2010, conformément aux mesures de transparence énoncées par le Président du Conseil de sécurité dans sa note du 29 mars 1995 (S/1995/234). UN 1 - الغرض من هذا التقرير هو تقديم موجز وقائعي للأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، وفقا لتدابير الشفافية التي حددها رئيس مجلس الأمن في مذكرته المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد