ويكيبيديا

    "le comité estime aussi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وترى اللجنة أيضا
        
    • وتعتقد اللجنة أيضا
        
    • وترى اللجنة أيضاً
        
    • ويرى الفريق أيضاً
        
    • ويرى المجلس أيضا
        
    • كما ترى اللجنة
        
    • وترى اللجنة الاستشارية أيضا
        
    • رأي اللجنة أيضا
        
    • اللجنة ترى أيضا
        
    le Comité estime aussi qu'il convient de formuler plus clairement la politique de remplacement. UN وترى اللجنة أيضا أنه ينبغي تفصيل سياسة الاستعاضة عن اﻷصناف بصورة أكثر وضوحا.
    le Comité estime aussi que son programme de formation annuel à l'intention du personnel de l'Autorité palestinienne a démontré son utilité et demande qu'il soit poursuivi. UN وترى اللجنة أيضا أن برنامج التدريب السنوي لموظفي السلطة الفلسطينية أثبت فائدته وتطلب مواصلته.
    le Comité estime aussi que lesdites filières offrent l'occasion de renforcer le plan de travail de chacune des divisions du BSCI et des budgets correspondants. UN وتعتقد اللجنة أيضا أن مسارات تأثير البرامج هذه تتيح فرصة لتعزيز خطة عمل كل شعبة والميزانيات المقابلة لها.
    le Comité estime aussi que la pratique légalement admise, qui consiste à autoriser les employeurs à traiter différemment les employés syndiqués et les non—syndiqués en offrant des augmentations de salaire à ces derniers, est incompatible avec l'article 8 du Pacte. UN وترى اللجنة أيضاً أن الممارسة المقبولة قانونياً التي تسمح ﻷرباب العمل بالتمييز بين المستخدمين النقابيين وغير النقابيين من خلال زيادة أجور الذين لا ينضمون إلى النقابات منهم أمراً مناقضاً للمادة ٨ من العهد.
    le Comité estime aussi qu'il convient, pour calculer ces pertes, d'estimer le montant des bénéfices qu'aurait réalisés la GPIC s'il n'y avait pas eu d'invasion et de comparer ce chiffre aux bénéfices effectivement réalisés par la GPIC pendant la totalité de la période au cours de laquelle ses activités ont été touchées. UN ويرى الفريق أيضاً أنه يجب حساب أي خسارة من هذا القبيل عن طريق تقدير مستوى ربح الشركة في سيناريو افتراضي من عدم الغزو ومقارنته بالأرباح الفعلية التي حققتها الشركة خلال الفترة الكاملة التي تأثرت فيها عمليات الشركة.
    le Comité estime aussi que l'existence d'un grand nombre de comptes entraîne un surcroît de frais bancaires. UN ويرى المجلس أيضا أن الاحتفاظ بعدد كبير من الحسابات المصرفية يستتبع تحمُّل رسوم مصرفية إضافية.
    le Comité estime aussi qu'il n'est pas nécessaire en la matière qu'il y ait un accord sur le droit applicable à ces cas. UN كما ترى اللجنة أنه يتعين الاتفاق على القوانين الواجب تطبيقها في التعامل مع هذه الحالات.
    le Comité estime aussi que l'on devrait s'employer à harmoniser davantage la qualité de la présentation du budget pour l'ensemble des misions politiques spéciales. UN وترى اللجنة الاستشارية أيضا أنه ينبغي بذل جهود لتعزيز الاتساق في جودة عرض ميزانيات جميع البعثات السياسية الخاصة.
    le Comité estime aussi qu'il faudrait mettre au point une méthode permettant de prendre en compte la maintenance et les frais généraux. UN وتمثل رأي اللجنة أيضا في ضرورة وضع طريقة لحساب تكاليف الصيانة والتكاليف الثابتة.
    le Comité estime aussi qu'il est essentiel que la communauté internationale intensifie ses efforts pour soutenir le processus historique de réconciliation entre les deux parties et l'application effective des accords conclus depuis 1993. UN وترى اللجنة أيضا أنه من الضروري أن يكثف المجتمع الدولي جهوده لدعم عملية المصالحة التاريخية بين الجانبين ولتحقيق التنفيذ الفعال للاتفاقات التي أمكن التوصل إليها منذ عام ١٩٩٣.
    le Comité estime aussi que son programme de formation annuel du personnel du Gouvernement de l'État de Palestine, qui contribue directement à renforcer les capacités palestiniennes, a démontré son utilité. UN وترى اللجنة أيضا أن برنامج التدريب السنوي لموظفي حكومة دولة فلسطين الذي تنفذه الشعبة سنويا قد أثبت فائدته، إذ أنه يسهم بشكل مباشر في الجهود الفلسطينية الرامية إلى بناء القدرات.
    le Comité estime aussi que son programme de formation annuel à l'intention du personnel de l'Autorité palestinienne, qui contribue directement à renforcer les capacités palestiniennes, a démontré son utilité. UN وترى اللجنة أيضا أن برنامج التدريب السنوي لموظفي السلطة الفلسطينية الذي تنفذه الشعبة سنويا قد أثبت فائدته، إذ يسهم بشكل مباشر في الجهود الفلسطينية الرامية إلى بناء القدرات.
    le Comité estime aussi que son programme de formation annuel à l'intention du personnel de l'Autorité palestinienne, qui contribue directement à renforcer les capacités palestiniennes, a démontré son utilité. UN وترى اللجنة أيضا أن برنامج التدريب السنوي لموظفي السلطة الفلسطينية الذي تنفذه الشعبة قد أثبت فائدته، إذ يسهم بشكل مباشر في الجهود الفلسطينية لبناء القدرات.
    le Comité estime aussi que son programme de formation annuel à l'intention du personnel de l'Autorité palestinienne, qui contribue directement à renforcer les capacités palestiniennes, a démontré son utilité. UN وترى اللجنة أيضا أن برنامج التدريب السنوي لموظفي السلطة الفلسطينية الذي تنفذه الشعبة قد أثبت فائدته على مر السنين، فهو يسهم بشكل مباشر في الجهود الفلسطينية لبناء القدرات.
    le Comité estime aussi que son programme de formation annuel à l'intention du personnel de l'Autorité palestinienne, qui contribue directement à renforcer les capacités palestiniennes, a démontré son utilité. UN وترى اللجنة أيضا أن برنامج التدريب السنوي لموظفي السلطة الفلسطينية الذي تنفذه الشعبة قد أثبت فائدته، إذ يسهم بشكل مباشر في الجهود الفلسطينية لبناء القدرات.
    le Comité estime aussi que, d'une manière générale, il reste encore beaucoup à faire pour que les différents services du Département de la gestion passent d'une logique essentiellement axée sur la prestation des services à un mode d'action déterminé par les besoins et le point de vue du client. UN وتعتقد اللجنة أيضا أنه لا يزال هناك، بشكل عام، الكثير مما ينبغي القيام به إذا ما أريد لمختلف المكاتب التابعة لإدارة الشؤون الإدارية أن تتخلى عن نهجٍ غالبا ما يركز في تقديم خدماته على مقدم الخدمة لتعتمد نهجا يستند إلى احتياجات العملاء وآرائهم.
    le Comité estime aussi qu'une présentation plus uniforme des fonctions d'administration et d'appui est faisable et faciliterait la mesure des progrès accomplis au fil du temps et la comparaison des résultats, entre chapitres du budget. UN وتعتقد اللجنة أيضا أن عرضا أكثر تجانسا للوظائف الإدارية ووظائف الدعم ممكن عمليا، وسوف ييسر تقييم التقدم المحرز على مر الزمن ومقارنات مقاييس الأداء فيما بين أبواب الميزانية. النواتج الموقوفة
    le Comité estime aussi que le document énonçant les mesures prises par le HCR pour donner suite aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes soit aussi exhaustif et détaillé que possible avec un renvoi aux questions correspondantes dans le budget révisé. UN وترى اللجنة أيضاً أن الوثيقة التي تتضمن رد المفوضية على مجلس مراجعي الحسابات ينبغي أن تكون شاملة وجامعة قدر الإمكان، مع الإحالة إلى المسائل ذات الصلة في الميزانية المنقحة.
    le Comité estime aussi qu'il est indispensable d'indiquer dans les rapports les mesures concrètes prises par les autorités compétentes de l'État pour contrôler l'application impérative de la législation nationale concernant le traitement humain et le respect de sa dignité de toute personne privée de sa liberté comme l'exigent les dispositions du paragraphe 1. UN وترى اللجنة أيضاً انه ينبغي أن تذكر التقارير التدابير الملموسة التي تتخذها الهيئات الحكومية المختصة لمراقبة التنفيذ الإلزامي للقوانين الوطنية المتعلقة بمعاملة كل إنسان يتعرض للحرمان من حريته معاملة إنسانية واحترام كرامته الإنسانية على النحو المطلوب في الفقرة 1.
    le Comité estime aussi que ces pertes n'ont soulevé aucune nouvelle question en matière de vérification ou d'évaluation, et il a appliqué la démarche exposée aux paragraphes 110 à 135 du premier rapport < < E4 > > pour vérifier et évaluer ces pertes. UN ويرى الفريق أيضاً أن هذه الخسائر لا تثير أي قضايا جديدة فيما يتعلق بالتحقق أو التقييم، وطبق الفريق النهج المحدد في الفقرات 110-135 من التقرير المتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " هاء - 4 " لدى التحقق من هذه الخسائر وتقييمها.
    359. le Comité estime aussi qu'il y a lieu de procéder à des ajustements au titre des recettes qui auraient été versées par d'autres entités du Gouvernement koweïtien, des frais évités et de l'insuffisance des moyens de preuve. UN 359- ويرى الفريق أيضاً أنه ينبغي إجراء تعديلات بسبب الدخل الذي كان يمكن أن تدفعه كيانات أخرى تابعة للحكومة الكويتية والنفقات الموفرة، وعدم كفاية الأدلة(169).
    le Comité estime aussi que pour utiliser au mieux les ressources allouées pour la passation des marchés, ce sont les fonctionnaires ayant le plus de compétences dans ce domaine qui devraient être chargés des opérations d'achat de l'Entité; UN ويرى المجلس أيضا أنه ينبغي، للاستفادة على الوجه الأمثل من الموارد المرصودة للمشتريات، أن يتولى بأنشطة مشتريات الكيان للموظفون المتمتعون بأفضل الخبرات في مجال المشتريات.
    le Comité estime aussi que les juridictions péruviennes ont reconnu l'innocence de l'auteur et qu'il n'y a donc pas eu violation du droit énoncé au paragraphe 2 de l'article 14 du Pacte ni, pour la même raison, violation de l'article 17 du Pacte. UN كما ترى اللجنة أن المحاكم الوطنية قد أقرت ببراءة صاحب البلاغ؛ وعليه، فلم يحدث انتهاك للحق المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 14 من العهد؛ وللسبب ذاته، لم يحدث إخلال بالمادة 17 منه.
    le Comité estime aussi que l'on devrait s'employer à harmoniser davantage la qualité de la présentation du budget pour l'ensemble des missions politiques spéciales. UN وترى اللجنة الاستشارية أيضا أنه ينبغي بذل جهود لتعزيز الاتساق في جودة عرض ميزانيات جميع البعثات السياسية الخاصة.
    le Comité estime aussi qu’il faudrait mettre au point une méthode permettant de prendre en compte la maintenance et les frais généraux. UN وتمثل رأي اللجنة أيضا في ضرورة وضع طريقة لحساب تكاليف الصيانة والتكاليف الثابتة.
    le Comité estime aussi qu'il faut davantage préciser l'articulation du dispositif proposé avec les autres mesures de réforme de la gestion en cours d'application. UN اللجنة ترى أيضا ضرورة تقديم مزيد من الشروح بشأن كيفية تضافر الإطار المقترح مع غيره من مبادرات الإصلاح الإداري الجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد