ويكيبيديا

    "le comité et le secrétariat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجنة والأمانة
        
    • الفريق والأمانة
        
    • المجلس والأمانة
        
    • لجنة الممثلين الدائمين وأمانة
        
    • واللجنة والأمانة
        
    • لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك والأمانة
        
    On peut citer comme exemples la formalisation des réunions périodiques entre le Directeur exécutif et le Président du Comité et la plus grande fréquence des consultations informelles entre le Comité et le secrétariat. UN ومن الأمثلة على ذلك إضفاء الصبغة الرسمية على الاجتماعات الدورية التي تعقد بين المدير التنفيذي ورئيس اللجنة، وزيادة وتيرة المشاورات غير الرسمية التي تجري بين اللجنة والأمانة.
    De ce fait, le Comité et le secrétariat ont dû restreindre le volume de leurs activités pour comprimer autant que possible les coûts. UN ونتيجة لذلك فُرضت قيود على أنشطة اللجنة والأمانة بغية الحد من التكاليف قدر الإمكان.
    Par ailleurs, elle a beaucoup travaillé avec le Comité et le secrétariat sur la Liste récapitulative, qu'elle considère comme essentielle au succès du régime des sanctions. UN كما عمل الفريق في تعاون وثيق مع اللجنة والأمانة العامة بشأن القائمة الموحدة ، التي يعتبـرها الفريق العنصر الأساسي لنجاح نظام الجـزاءات.
    Pour s'acquitter de cette tâche, les consultants ont passé plusieurs mois à examiner le dossier complet de chaque réclamation, y compris les pièces justificatives et les réponses aux listes de questions, en tenant des consultations avec le Comité et le secrétariat. UN وتأديةً لهذه المهمة، قضى الخبراء الاستشاريون عدة شهور يستعرضون الملف المتعلق بكل مطالبة من المطالبات المشار إليها، بما في ذلك الأدلة والردود على الاستفسارات، وبالتشاور مع الفريق والأمانة.
    Pour s'acquitter de cette tâche, les consultants ont passé plusieurs mois à examiner le dossier complet de chaque réclamation, y compris les pièces justificatives et les réponses aux listes de questions, en tenant des consultations avec le Comité et le secrétariat. UN وتأديةً لهذه المهمة، قضى الخبراء الاستشاريون عدة شهور يستعرضون الملف المتعلق بكل مطالبة من المطالبات المشار إليها، بما في ذلك الأدلة والردود على الاستفسارات، وبالتشاور مع الفريق والأمانة.
    Constatant avec satisfaction les activités menées par le Comité des représentants permanents entre la seizième et la dix-septième sessions de la Commission, et la coopération fructueuse entre le Comité et le secrétariat du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat), dans le cadre des préparatifs de la dix-septième session de la Commission, UN وإذ تلاحظ كذلك مع التقدير الأنشطة التي إضطلعت بها لجنة الممثلين الدائمين في الفترة الواقعة بين الدورتين السادسة عشرة والسابعة عشرة للجنة، والتعاون البناء بين لجنة الممثلين الدائمين وأمانة مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) في عملية التحضير للدورة السابعة عشرة للجنة،
    Diffusé largement dans tout le pays et adressé au secrétariat du Comité, un tel document faciliterait le travail de sensibilisation et aiderait le Comité et le secrétariat à accroître leur efficacité. UN ومن شأن مثل هذه الوثيقة، إذا وُزعت على نطاق واسع داخل البلد وإذا أُرسلت إلى أمانة اللجنة، أن تفيد كأداة للتوعية وأن تساعد اللجنة والأمانة في تحسين أدائهما.
    Un des problèmes que pose un Comité élargi est que le soin dont doivent faire preuve les rédacteurs et leur responsabilité s'agissant de la précision et de la qualité de leurs travaux est de plus en plus perçue comme une responsabilité partagée entre le Comité et le secrétariat. UN ومن المشاكل المرتبطة بوجود لجنة أكبر أن إيلاء مُعدِّي التقارير عناية تامة بدقتها وجودتها وتحملهم المسؤولية عن ذلك أصبح ينظر إليهما بصورة متزايدة على أنهما مسؤولية مشتركة بين اللجنة والأمانة.
    5. L'établissement des listes préalables entraînera une importante charge de travail supplémentaire pour le Comité et le secrétariat. UN 5- سيستتبع إعداد قوائم المسائل السابقة لتقديم التقارير زيادة لا يُستهان بها في عبء عمل اللجنة والأمانة.
    Le Gouvernement chypriote collaborera étroitement avec le Comité et le secrétariat pour assurer le succès des réunions, qui pourraient aider à mettre fin à la violence et amener les parties à la table des négociations. UN وبيّن أن حكومته ستعمل بصورة وثيقة مع اللجنة والأمانة لكفالة نجاح هذين الاجتماعين اللذين قد يساعدان على وضع نهاية للعنف وجلب الطرفين إلى طاولة المفاوضات.
    En consultation avec le Comité et le secrétariat, l'Équipe de surveillance a écrit aux 80 États Membres qui ont proposé des noms à inscrire sur la Liste ou qui ont un rapport quelconque (de nationalité, par exemple) avec les noms proposés par d'autres États, en les priant de vérifier l'exactitude des entrées correspondantes et de les compléter si nécessaire. UN وبالتشاور مع اللجنة والأمانة العامة، بعث فريق الرصد رسائل إلى 80 دولة عضوا قدمت أسماء أو لديها صلة بها، من قبيل الجنسية، وطلبت إليها بحث القيود للتأكد من دقتها واكتمالها.
    B. Le CNCLT comprend le Comité et le secrétariat permanent. UN باء - تتشكل اللجنة الوطنية المعنية بتنسيق مكافحة الإرهاب الدولي من اللجنة والأمانة الدائمة.
    Afin de garantir la traduction de tels documents - par exemple, les projets de recommandations générales - , le Comité et le secrétariat devront davantage planifier leur programme de travail à long terme. UN وبغية كفالة ترجمة وثائق من قبيل مشروع التوصيات العامة، سيلزم إجراء مزيد من التخطيط من جانب اللجنة والأمانة فيما يتعلق بخطة عملها على الأجل الطويل.
    Il établit une structure et un processus propres à dégager un consensus entre le Comité et le secrétariat sur une évolution positive de la gouvernance d'ONU-Habitat à l'avenir. UN وقد وضعوا هيكلاً وعملية ترمي إلى تحقيق التوافق في الآراء بين اللجنة والأمانة استناداً إلى رؤية إيجابية لإدارة موئل الأمم المتحدة مستقبلياً.
    39. En conséquence, les activités entreprises par le Comité et le secrétariat depuis l'examen de la première tranche ont été axées sur la mise au point d'un système de règlement des réclamations qui applique les décisions prises antérieurement par le Comité. UN 39- ونتيجة لذلك، تركزت الأنشطة التي يضطلع بها الفريق والأمانة منذ الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " جيم " على إقامة نظام لتجهيز المطالبات الغرض منه هو تطبيق قرارات الفريق التي تعتبر من السابقات.
    39. En conséquence, les activités entreprises par le Comité et le secrétariat depuis l'examen de la première tranche ont été axées sur la mise au point d'un système de règlement des réclamations qui applique les décisions prises antérieurement par le Comité. UN 39- ونتيجة لذلك، تركزت الأنشطة التي يضطلع بها الفريق والأمانة منذ الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " جيم " على إقامة نظام لتجهيز المطالبات الغرض منه هو تطبيق قرارات الفريق التي تعتبر من السابقات.
    47. En décembre 1997, les services d'experts—conseils en règlement des sinistres et en comptabilité ont été engagés pour aider le Comité et le secrétariat à examiner et à analyser les réclamations. UN 47- وفي كانون الأول/ديسمبر 1997، تم الإبقاء على خدمات الخبراء الاستشاريين في مجال تقدير وتعديل الخسائر والمحاسبة وذلك لمساعدة الفريق والأمانة في استعراض المطالبات وتحليلها.
    Constatant avec satisfaction les activités menées par le Comité des représentants permanents entre la seizième et la dix-septième sessions de la Commission, et la coopération fructueuse entre le Comité et le secrétariat du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat), dans le cadre des préparatifs de la dix-septième session de la Commission, UN وإذ تلاحظ كذلك مع التقدير اﻷنشطة التي إضطلعت بها لجنة الممثلين الدائمين في الفترة الواقعة بين الدورتين السادسة عشرة والسابعة عشرة للجنة، والتعاون البناء بين لجنة الممثلين الدائمين وأمانة مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( في عملية التحضير للدورة السابعة عشرة للجنة،
    Il a expliqué en quoi la nouvelle procédure serait profitable pour toutes les parties prenantes (les États parties, le Comité et le secrétariat). UN وأوضح كيف أن هذا الإجراء الجديد سيفيد جميع الأطراف المعنية، وهي الدول الأطراف، واللجنة والأمانة.
    Concrètement, il décrit le dispositif institutionnel requis, énumère des tâches précises que le Comité et le secrétariat doivent exécuter conformément au programme de travail du Comité, fixe des délais pour l'exécution de ces tâches au cours de l'exercice biennal 20062007 et évalue les ressources nécessaires pour les mener à bien comme prévu. UN وعلى وجه التحديد، تبين الخطة الهيكل المؤسسي اللازم، وتعدد المهام الملموسة التي ستضطلع بها لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك والأمانة وفقاً لبرنامج عمل لجنة الإشراف، وتحدد الجدول الزمني لإنجاز هذه المهام خلال فترة السنتين 2006-2007، وتقدر الموارد اللازمة لتنفيذ هذه المهام على النحو المقرر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد