Comme tous les représentants le savent, le Comité et ses organes subsidiaires ont évoqué la possibilité de convoquer une troisième Conférence des Nations Unies sur l'exploration et les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. | UN | يدرك جميع الممثلين أن اللجنة وهيئاتها الفرعية ما برحت تناقش امكانية عقد مؤتمر ثالث لﻷمم المتحدة معني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية. |
Il invite le Comité et ses organes subsidiaires à porter à l'attention du Conseil, régulièrement et en temps voulu, les questions de coordination et les problèmes communs que pose le suivi des conférences. | UN | ويدعو المجلس اللجنة وهيئاتها الفرعية إلى توجيه انتباه المجلس، بصفة منتظمة وفي الوقت المناسب، إلى قضايا التنسيق والتحديات المشتركة المتصلة بمتابعة نتائج المؤتمرات. |
Il invite le Comité et ses organes subsidiaires à porter à l'attention du Conseil, régulièrement et en temps voulu, les questions de coordination et les problèmes communs que pose le suivi des conférences. | UN | ويدعو المجلس اللجنة وهيئاتها الفرعية إلى توجيه انتباه المجلس، بصفة منتظمة وفي الوقت المناسب، إلى قضايا التنسيق والتحديات المشتركة المتصلة بمتابعة نتائج المؤتمرات. |
L'annexe III au présent rapport contient des informations sur les résultats que le Comité et ses organes subsidiaires ont obtenus à ce jour après avoir examiné les questions dont ils étaient saisis conformément à la structure révisée de leur ordre du jour. | UN | ويتضمن المرفق الثالث بهذا التقرير معلومات عن الانجازات التي أحرزتها حتى اليوم اللجنة وهيئتاها الفرعيتان نتيجة النظر في مختلف بنود جدول الأعمال المدخلة من خلال البنية الهيكلية المنقحة لجدول الأعمال. |
En outre, en examinant de nouvelles questions, le Comité et ses organes subsidiaires ont fourni une orientation générale pour les travaux de plusieurs équipes. | UN | ومن خلال النظر في هذه البنود الجديدة في جدول الأعمال، قدمت اللجنة وهيئتاها الفرعيتان أيضاً توجيها سياسيا شاملا بشأن عمل العديد من فرق العمل. |
Progrès réalisés par le Comité et ses organes subsidiaires | UN | التقدم المحرز في اللجنة وهيئتيها الفرعيتين |
Cette proposition concorde pleinement avec l’intérêt particulier que le Comité et ses organes subsidiaires ont accordé récemment à ces questions. | UN | وتتمشى روح هذا الاقتراح تماما مع الاهتمام الخاص الذي أصبحت اللجنة وأجهزتها الفرعية توليه مؤخرا لهذه القضايا. |
Outre les informations sur les programmes spatiaux nationaux et internationaux, ces rapports devaient apporter des informations sur les retombées des activités spatiales et d'autres sujets, comme le demandaient le Comité et ses organes subsidiaires. | UN | ويمكن أن تتضمن التقارير، الى جانب المعلومات المتعلقة بالبرامج الفضائية الوطنية والدولية، معلومات عن الفوائد العرضية لﻷنشطة الفضائية ومواضيع أخرى حسبما تطلبه اللجنة ولجنتاها الفرعيتان. |
Les ressources en services de conférences économisées par le Comité et ses organes subsidiaires grâce à la réduction de la durée de leurs sessions ordinaires au cours du biennium actuel seront employées pour l'organisation d'UNISPACE III. | UN | وستستخدم الوفورات التي حققتها اللجنة وهيئاتها الفرعية في موارد خدمة المؤتمرات، بتقصير مدة دوراتها العادية أثناء فترة السنتين الحالية، في خدمة مؤتمر يونيسبيس الثالث. |
Chaque année, la FIA assiste à la session plénière du Comité des transports intérieurs, lorsque les directives et programmes de travail à court et long terme sont établis pour le Comité et ses organes subsidiaires. | UN | وقد حضر الاتحاد الجلسة العامة للجنة النقل الداخلي، لدى وضع المبادئ التوجيهية القصيرة الأجل والطويلة الأجل لهذه اللجنة وهيئاتها الفرعية. |
A. Mesures à prendre par le Comité et ses organes subsidiaires | UN | ألف- الاجراءات التي ستتخذها اللجنة وهيئاتها الفرعية |
41. le Comité et ses organes subsidiaires poursuivent leurs efforts tendant à renforcer la coopération avec les organismes des Nations Unies. | UN | 41- تواصل اللجنة وهيئاتها الفرعية جهودها الرامية إلى تعزيز التعاون مع كيانات منظومة الأمم المتحدة. |
26. Note avec satisfaction que, pour assurer le service d’UNISPACE III autant que possible dans les limites des ressources existantes, les économies que le Comité et ses organes subsidiaires auront réalisées en 1998 et 1999 dans les ressources des services de conférence, en raccourcissant à titre exceptionnel leurs sessions annuelles ordinaires, seront utilisées pour les services destinés à UNISPACE III; | UN | ٢٦ - تلاحظ مع الارتياح أنه، من أجل خدمة مؤتمر يونيسبيس الثالث بالقدر الممكن في حدود الموارد القائمة، ستستخدم في خدمة مؤتمر يونيسبيس الثالث الوفورات التي حققتها اللجنة وهيئاتها الفرعية في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ في موارد خدمات المؤتمرات بالقيام، على سبيل الاستثناء، بتقليص دوراتها السنوية العادية؛ |
2. Remercie le Comité et ses organes subsidiaires ainsi que le Bureau des affaires spatiales pour les travaux qu'ils ont menés durant les cinq années écoulées depuis la tenue d'UNISPACE III pour appliquer les recommandations de la Conférence ; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها للعمل الذي قامت به اللجنة وهيئاتها الفرعية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي في السنوات الخمس التي انقضت منذ انعقاد المؤتمر الثالث لتنفيذ توصيات المؤتمر؛ |
A. Mesures à prendre par le Comité et ses organes subsidiaires | UN | ألف- الاجراءات التي ستتخذها اللجنة وهيئتاها الفرعيتان |
A. Mesures à prendre par le Comité et ses organes subsidiaires | UN | ألف- الاجراءات التي ستتخذها اللجنة وهيئتاها الفرعيتان |
250. Le Comité a noté avec satisfaction que le projet de programme de travail du Bureau des affaires spatiales comprenait les activités qui avaient été recommandées par le Comité et ses organes subsidiaires. | UN | 250- ولاحظت اللجنة بارتياح أن برنامج العمل المقترح لمكتب شؤون الفضاء الخارجي يتضمن الأنشطة التي أوصت بها اللجنة وهيئتاها الفرعيتان. |
Le Comité a noté avec satisfaction que le projet de programme de travail du Bureau des affaires spatiales comprenait les activités qui avaient été recommandées par le Comité et ses organes subsidiaires. | UN | 250- ولاحظت اللجنة بارتياح أن برنامج العمل المقترح لمكتب شؤون الفضاء الخارجي يتضمن الأنشطة التي أوصت بها اللجنة وهيئتاها الفرعيتان. |
15. Le Comité a rendu hommage et exprimé sa profonde gratitude au Président sortant, M. Hohenfellner (Autriche) pour le travail exemplaire accompli au cours des consultations officieuses, lesquelles avaient permis d’innover dans la façon dont le Comité et ses organes subsidiaires conduiraient leurs travaux à l’avenir. | UN | ١٥ - وأشادت اللجنة بالرئيس السابق بيتر هوهنفلنر )النمسا( وأعربت له عن عميق امتنانها لما قام به من عمل مثالي في المشاروات غير الرسمية مما أفضى إلى ابتكارات في الطريقة التي ستجري بها اللجنة وهيئتاها الفرعيتان أعمالها في المستقبل. |
A. Progrès réalisés par le Comité et ses organes subsidiaires | UN | ألف- التقدم المحرز في اللجنة وهيئتيها الفرعيتين |
1. Résultats obtenus par le Comité et ses organes subsidiaires à l'occasion de l'examen de points de l'ordre du jour | UN | 1- إنجازات اللجنة وهيئتيها الفرعيتين في النظر في بنود جداول الأعمال |
Dans des résolutions récentes, dont la résolution 44/46, l'Assemblée générale a invité le Comité et ses organes subsidiaires à examiner les questions suivantes : | UN | وقد حددت القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة مؤخرا، بما في ذلك القرار ٤٤/٤٦، المسائل التالية لكي تنظر فيها اللجنة وأجهزتها الفرعية: |
Elle était également d'avis que les séances des groupes de travail créés par le Comité et ses organes subsidiaires devaient faire l'objet d'interprétation simultanée dans les langues officielles de l'ONU. | UN | وارتأى أيضا الوفد صاحب هذا الرأي أن أعمال الأفرقة العاملة التي تنشئها اللجنة ولجنتاها الفرعيتان ينبغي أن توفّر لها خدمات الترجمة الشفوية الكاملة باللغات الرسمية المعتمدة في الأمم المتحدة. |