ويكيبيديا

    "le comité européen pour la prévention de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجنة الأوروبية لمنع
        
    • اللجنة الأوروبية لمناهضة
        
    • واللجنة الأوروبية لمنع
        
    • قامت اللجنة الأوروبية المعنية بمنع
        
    • اللجنة الأوروبية المعنية بمناهضة
        
    • لجنة المجلس الأوروبي المعنية بمنع
        
    • للجنة الأوروبية لمنع
        
    • اللجنة الأوروبية لمكافحة
        
    • باللجنة الأوروبية لمنع
        
    • لجنة منع التعذيب
        
    Tous ces centres seront conformes aux prescriptions énoncées par le Comité européen pour la prévention de la torture. UN وسوف تستوفي جميع مرافق الاحتجاز المتطلبات التي حددتها اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب.
    le Comité européen pour la prévention de la torture a été cité comme exemple de mécanisme efficace de contrôle permettant d'améliorer la situation des migrants en détention. UN وأشير إلى اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب كمثال على آلية مراقبة فعالة لتحسين أوضاع المهاجرين المحتجزين.
    Les États-Unis d'Amérique ont noté que le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants avait recueilli peu d'allégations de mauvais traitements subis par des détenus. UN وأشارت إلى إقرار اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب ببعض المزاعم المتعلقة بإيذاء سجناء.
    Les établissements pénitentiaires ne répondant pas aux normes définies par le Comité européen pour la prévention de la torture ont été fermés en 2010. UN وقد تم في عام 2010 إغلاق السجون التي لا تلبي المعايير التي حددتها اللجنة الأوروبية لمناهضة التعذيب.
    le Comité européen pour la prévention de la torture aura un accès illimité à tous les lieux de détention placés sous l'autorité de la MINUK. UN واللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة سيكون بإمكانها الوصول غير المحدود إلى أي مكان في كوسوفو يقع تحت سلطة البعثة حيث يُحرم الأشخاص من حريتهم.
    le Comité européen pour la prévention de la torture a admis très peu d'allégations de mauvais traitements dans les prisons. UN وقالت إن اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب لم تعترف إلا بعدد زهيد من ادعاءات إساءة المعاملة في السجون.
    le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants s'est déjà rendu deux fois au Liechtenstein. UN وزارت اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب ليختنشتاين في مناسبتين أيضاً.
    L'efficacité de cette politique a été reconnue en particulier par le Comité européen pour la prévention de la torture et de peines ou traitements inhumains ou dégradants. UN وقد تم الاعتراف بنجاح هذه السياسة، ولا سيما من قِبل اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب.
    Comme le Comité européen pour la prévention de la torture et de peines ou traitements inhumains ou dégradants l'a récemment souligné lorsqu'il a mis à jour les règles qu'il a établies : UN وكما أكدت اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة في معاييرها المستكملة مؤخرا:
    le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants se rend dans les prisons et les autres institutions des divers États Membres et soumet des comptes rendus sur ses conclusions. UN وتقوم اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، بزيارات للسجون وغيرها من المؤسسات في دول أعضاء فرادى، وتقوم بإبلاغ نتائج هذه الزيارات.
    le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants indique qu'il reste beaucoup à faire pour garantir que ces restrictions soient une mesure exceptionnelle et non la norme. UN وأفادت اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب بأنه لا يزال هناك عمل كثير ينبغي القيام به بحيث يكون فرض القيود على سجناء الحبس الاحتياطي إجراءً استثنائياً وليس قاعدة عامة.
    14. L'Azerbaïdjan collabore avec le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants à l'amélioration du fonctionnement du système pénitentiaire. UN 14- وتعمل أذربيجان مع اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب على تحسين أسلوب عمل نظام السجون.
    Le SPT note que certains mécanismes internationaux de prévention exerçant leur activité sur une base régionale, notamment le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants (CPT), effectuent leurs visites sans être accompagnés d'un agent de sécurité. UN وتلاحظ اللجنة الفرعية أن بعض الآليات الوقائية الدولية العاملة على نطاق إقليمي، ولا سيما اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، تقوم بزيارات بدون موظف أمن.
    Le SousComité pour la prévention de la torture note que certains mécanismes internationaux de prévention exerçant leur activité sur une base régionale, notamment le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants (CPT), effectuent leurs visites sans être accompagnés d'un agent de sécurité. UN وتلاحظ اللجنة الفرعية أن بعض الآليات الوقائية الدولية العاملة على نطاق إقليمي، ولا سيما اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، تقوم بزيارات بدون موظف أمن.
    Le Sous-Comité pour la prévention de la torture note que certains mécanismes internationaux de prévention exerçant leur activité sur une base régionale, notamment le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants (CPT), effectuent leurs visites sans être accompagnés d'un agent de sécurité. UN وتلاحظ اللجنة الفرعية أن بعض الآليات الوقائية الدولية العاملة على نطاق إقليمي، ولا سيما اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، تقوم بزيارات بدون موظف أمن.
    En 2008, le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants avait constaté que la majorité des détenus étaient traités correctement. UN وفي 2008، وجدت اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة أن معظم السجناء يعاملون بشكل صحيح.
    le Comité européen pour la prévention de la torture, qui est l'une des activités les plus importantes du Conseil de l'Europe, attend avec intérêt de pouvoir travailler avec le sous-comité des Nations Unies que nous avons établi à la suite de l'adoption de ce protocole. UN وتتطلع اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب، التي هي أحد أهم أنشطة مجلس أوروبا، إلى العمل مع لجنة الأمم المتحدة الفرعية التي أقمناها نتيجة لاعتماد البروتوكول.
    :: Les établissements pénitentiaires ne répondant pas aux normes définies par le Comité européen pour la prévention de la torture ont été fermés en 2010. UN وقد تم في عام 2010 إغلاق السجون التي لا تلبي المعايير التي حددتها اللجنة الأوروبية لمناهضة التعذيب.
    Elle a tiré un grand profit de sa coopération avec le Comité des Nations Unies contre la torture et le Comité européen pour la prévention de la torture (CPT). UN واستفادت تركيا كثيراً من تعاونها مع لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب واللجنة الأوروبية لمنع التعذيب(10).
    Le 6 octobre 2006, le conseil a répondu que, le 17 janvier 1997, le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants (CPT) avait rendu visite au requérant et avait conclu que ses allégations de mauvais traitement étaient crédibles. UN في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006، رد المحامي قائلاً إنه في 17 كانون الثاني/يناير 1997، قامت اللجنة الأوروبية المعنية بمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة بزيارة صاحب الشكوى وذكرت أن ادعاءات إساءة المعاملة جديرة بالتصديق.
    Elle coopère également avec le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants, dont la dernière visite dans le pays date de 2006. UN كما أنها تتعاون مع اللجنة الأوروبية المعنية بمناهضة التعذيب والعقوبات أو المعاملات اللاإنسانية أو المهينة، التي تعود زيارتها الأخيرة للبلد إلى سنة 2006.
    La Convention pour la prévention de la torture adoptée par le Conseil de l'Europe est aussi un des principaux instruments internationaux de protection des droits de l'homme et grâce aux pouvoirs étendus qui lui ont été conférés, le Comité européen pour la prévention de la torture peut précisément évaluer la situation dans ce domaine dans chaque pays. UN وتعتبر اتفاقية منع التعذيب التي اعتمدها المجلس الأوروبي أيضا من الوثائق الدولية الأساسية بشأن حماية حقوق الإنسان، وتستطيع لجنة المجلس الأوروبي المعنية بمنع التعذيب، بسلطاتها الواسعة النطاق، أن تيسر إجراء تقييم دقيق للوضع في هذا المجال في كل قطر.
    Cela signifie que le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants (CPT) peut effectuer des visites dans tous les lieux de détention en Allemagne et s'entretenir avec les détenus sans témoins. UN وهذا يعني أنه يمكن للجنة الأوروبية لمنع التعذيب وضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أن تزور جميع أماكن الاحتجاز في ألمانيا وأن تتحدث مع المحتجزين دون حضور شهود.
    Il rappelle à cet égard les recommandations faites en 2004 et 2009 par le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants. UN وتذكر اللجنة في هذا السياق بالتوصيات الصادرة في عام 2004 وعام 2009 عن اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    54. Le SousComité pour la prévention de la torture a de même continué d'entretenir des relations étroites avec le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants (CPT). UN 54- كما واصلت اللجنة الفرعية اتصالها المباشر باللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة (اللجنة الأوروبية).
    le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants note que les autorités espagnoles ont investi des ressources considérables dans la lutte contre la surpopulation carcérale. UN 27- ولاحظت لجنة منع التعذيب التابعة لمجلس أوروبا أن سلطات البلد قد أنفقت موارد طائلة لمعالجة مشكلة اكتظاظ السجون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد