le Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine devrait répondre incessamment à cette invitation. Demande de la République bolivarienne | UN | وسوف ترد اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية على هذه الدعوة في المستقبل القريب. |
— Au niveau international, la Paraguay a réintégré le Comité exécutif de l'Organisation panaméricaine de la santé après plus de 25 ans d'absence dans cet organisme du secteur de la santé. | UN | وعلى الصعيد الدولي، انضم البلد من جديد إلى اللجنة التنفيذية لمنظمة الصحة الدولية الأمريكية بعد غياب يزيد عن 25 سنة؛ |
Néanmoins, le Liban ne peut pas admettre le fait que le Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine ait décidé de son propre chef de demander l'examen immédiat de cette question par le Conseil de sécurité. | UN | إلا أن لبنان لا يمكنه أن يقبل أن تأخذ اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية على عاتقها الدعوة إلى أن ينظر مجلس اﻷمن فورا في هذه المسألة. |
Nous soutenons fermement l'unité, l'intégrité territoriale et la souveraineté du Liban, et nous sommes sensibles aux rapports fraternels qui existent entre le Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine et les dirigeants palestiniens d'une part, et le Gouvernement libanais d'autre part. | UN | إننا نؤيد بقوة وحدة لبنان وسلامة أراضيه واستقلاله، كما أننا نقدر العلاقة اﻷخوية القائمة بين اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية والقيادة الفلسطينية من جهة، والحكومة اللبنانية من جهة أخرى. |
Le 8 mai, le Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine (OLP) a accepté de participer aux pourparlers. | UN | وفي 8 أيار/ مايو، وافقت اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية على الدخول في المحادثات. |
Le 8 mai 2010, le Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine a accepté de reprendre les pourparlers avec le Gouvernement israélien. | UN | وقد وافقت اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية في 8 أيار/مايو 2010 على إجراء محادثات مع حكومة إسرائيل. |
Gravement préoccupé à cet égard, le Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine a une fois de plus soulevé cette question au plus haut niveau. | UN | وفي ظل القلق الشديد إزاء هذا الشأن، صعَّدت اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية هذه المسألة مرة أخرى إلى أعلى مستوى. |
Au cours d'une réunion présidée par le Président Mahmoud Abbas, le Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine a condamné l'enlèvement de M. Al-Sha'er et de tous les représentants palestiniens démocratiquement élus. | UN | وفي اجتماع ترأسه الرئيس محمود عباس، أدانت اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية اختطاف الدكتور الشاعر وغيره من المسؤولين الفلسطينيين المنتخبين ديمقراطيا. |
:: Une réunion entre la délégation ministérielle arabe et le Comité exécutif de l'Organisation de la Conférence islamique (à Islamabad, le 15 mai 2007); | UN | :: لقاء الوفد الوزاري العربي مع اللجنة التنفيذية لمنظمة المؤتمر الإسلامي في إسلام أباد بتاريخ 15/5/2007. |
Sur ce point, je tiens à attirer votre attention sur le communiqué publié aujourd'hui par le Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine à l'occasion des célébrations de la Journée de la Terre. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن ألفت انتباهكم إلى البيان الصادر اليوم عن اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية احتفالا بيوم الأرض. |
Rappelant la résolution adoptée par le Comité exécutif de l'Organisation de la Conférence islamique, lors de sa réunion ministérielle extraordinaire élargie au niveau des ministres des affaires étrangères, tenue le 18 novembre 2006, en vue de briser l'embargo imposé au peuple palestinien, | UN | وإذ يستذكر قرار اللجنة التنفيذية لمنظمة المؤتمر الإسلامي في اجتماعها الاستثنائي الموسع على مستوى وزراء الخارجية بتاريخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بكسر الحصار الظالم المفروض على الشعب الفلسطيني؛ |
le Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine (OLP) condamne fermement l'approbation par le Gouvernement israélien d'occupation du projet de loi sur < < l'État-nation juif > > , dans lequel Israël se définit par sa religion, que le Comité rejette catégoriquement. | UN | تدين اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية بشدة إقرار حكومة الاحتلال الإسرائيلية لمشروع قانون " القومية اليهودي " ، وتعبر عن رفضها الشديد لهذا القانون الذي تصنف فيه إسرائيل نفسها على أساس ديني. |
Tenant compte du fait que le Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine s'est vu investi, en application d'une décision du Conseil national palestinien, des pouvoirs et responsabilités du Gouvernement provisoire de l'État de Palestine, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية أنيطت بها، وفقا لقرار للمجلس الوطني الفلسطيني، سلطات ومسؤوليات الحكومة المؤقتة لدولة فلسطين()، |
Le Président, résumant certains faits nouveaux intervenus depuis la réunion précédente du Comité, dit que le Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine et le Comité central du Fatah ont suspendu les pourparlers directs de paix avec Israël tant que l'implantation des colonies dans le territoire palestinien occupé ne sera pas gelée. | UN | 2 - الرئيس: قدم ملخصا لبعض الأنشطة والتطورات التي حدثت منذ الجلسة السابقة للجنة، ذكر فيه أن اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية واللجنة المركزية لحركة فتح علقتا محادثات السلام المباشرة مع إسرائيل لحين تجميد بناء المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Au niveau régional, le Comité exécutif de l'Organisation panaméricaine de la santé a adopté à sa cent quarante-sixième session une résolution sur la santé et les droits de l'homme, réaffirmant les liens entre la santé et les instruments relatifs aux droits de l'homme des Nations Unies et des systèmes interaméricains. | UN | 50 - وعلى الصعيد الإقليمي، اعتمدت اللجنة التنفيذية لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية في دورتها الـ 146 قراراً عن الصحة وحقوق الإنسان أكد الروابط فيما بين الصحة وصكوك حقوق الإنسان الصادرة عن الأمم المتحدة ونظم البلدان الأمريكية. |
Lettre datée du 22 juin (S/21369), adressée au Secrétaire général par l'Observateur de la Palestine, communiquant le texte d'une déclaration faite par le Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine (OLP). | UN | رسالة مؤرخة ٢٢ حزيران/يونيه )S/21369( موجهة الى اﻷمين العام من المراقب عن فلسطين، تحيل نص بيان صادر عن اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية. |
À cet égard, le Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine a déclaré que ces desseins expansionnistes d'Israël, notamment la poursuite de l'expansion des colonies dans Jérusalem-Est occupée et la construction du mur dans le territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem-Est et alentour, anéantissent toute chance d'instaurer une paix juste et permanente au Moyen-Orient. | UN | وفي هذا الصدد، أعلنت اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية أن هذه المخططات التوسعية لإسرائيل، بما فيها استمرارها في توسيع رقعة المستوطنات في القدس الشرقية المحتلة وبناء جدارها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وما حولها، تقوض أي فرصة للوصول إلى سلام عادل ودائم في الشرق الأوسط. |