18. le Comité exprime les préoccupations que lui inspire le nombre croissant de plaintes faisant état de discrimination pour des raisons ethniques sur le lieu de travail. | UN | 18- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تزايد عدد الشكاوى المتعلقة بالتمييز في مكان العمل على أسس إثنية. |
28. le Comité exprime les préoccupations que lui inspire la grave pénurie de logements dans l'État partie, actuellement estimée à 3 millions d'unités de logement. | UN | 28- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء النقص الحاد في السكن في الدولة الطرف، الذي يُقدر حالياً بثلاثة ملايين وحدة سكنية. |
214. le Comité exprime les préoccupations que lui inspire la grave pénurie de logements dans l'État partie, actuellement estimée à 3 millions d'unités d'habitation. | UN | 214- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء النقص الحاد في السكن في الدولة الطرف، الذي يُقدر حالياً بثلاثة ملايين وحدة سكنية. |
571. le Comité exprime les vives préoccupations que lui inspirent les tragiques circonstances qui règnent en Afghanistan, y compris les conflits de descendance. | UN | ٥٧١ - تعرب اللجنة عن بالغ قلقها للظروف المفجعة السائدة في أفغانستان بما تشمله من صراعات مبنية على النسب. |
571. le Comité exprime les vives préoccupations que lui inspirent les tragiques circonstances qui règnent en Afghanistan, y compris les conflits de descendance. | UN | ٥٧١ - تعرب اللجنة عن بالغ قلقها للظروف المفجعة السائدة في أفغانستان بما تشمله من صراعات مبنية على النسب. |
56. le Comité exprime les vives préoccupations que lui inspire l'état de santé des enfants des familles les plus défavorisées. | UN | 56- تعرب اللجنة عن القلق البالغ فيما يتعلق بالحالة الصحية للأطفال في الأسر الأكثر حرماناً. |
le Comité exprime les préoccupations que lui cause l'augmentation de l'usage de tabac et de drogues chez les jeunes, en particulier les filles, et exhorte le Gouvernement à intensifier les efforts qu'il déploie pour lutter contre l'utilisation et la fourniture de drogues et l'usage du tabac. | UN | 309- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ازدياد التدخين وإساءة استعمال المخدرات بين الشباب ولا سيما بين الفتيات، وتحث الحكومة على تكثيف جهودها الرامية إلى مكافحة التدخين وتعاطي المخدرات وعرضها. |
14. le Comité exprime les préoccupations que lui inspire l'ampleur des arriérés de paiement des salaires et des pensions, ce qui prive les intéressés de moyens de subsistance. | UN | 14- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء حجم المتأخرات في دفع الأجور والمعاشات التقاعدية، مما يؤدي إلى حرمان الأشخاص المعنيين من وسائل البقاء. |
le Comité exprime les profondes préoccupations que lui inspire la directive non publiée du Ministère de l’intérieur, en vertu de laquelle les Palestiniens qui ne peuvent prouver que Jérusalem-Est a été leur «centre de vie» au cours des sept dernières années peuvent perdre leur droit de vivre dans la ville. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء أثر تعليمات وزارة الداخلية غير المنشورة التي يجوز بموجبها أن يفقد الفلسطينيون حقهم في العيش في المدينة إذا تعذر عليهم إثبات أن القدس الشرقية كانت " مركز حياتهم " طيلة السنوات السبع اﻷخيرة. |
le Comité exprime les profondes préoccupations que lui inspire la directive non publiée du Ministère de l'intérieur, en vertu de laquelle les Palestiniens qui ne peuvent prouver que Jérusalem—Est a été leur " centre de vie " au cours des sept dernières années peuvent perdre leur droit de vivre dans la ville. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها العميق إزاء أثر تعليمات وزارة الداخلية غير المنشورة التي يجوز بموجبها أن يفقد الفلسطينيون حقهم في العيش في المدينة إذا تعذر عليهم إثبات أن القدس الشرقية كانت " مركز حياتهم " طيلة السنوات السبع اﻷخيرة. |
31. le Comité exprime les préoccupations que lui inspirent les disparités relevées dans la jouissance des droits, notamment dans les domaines de la santé et de l'éducation, dont pâtissent les enfants des groupes vulnérables, notamment ceux qui vivent dans les régions rurales ou dans les camps de réfugiés palestiniens non officiels. | UN | 31- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التفاوتات في التمتع بالحقوق، ولا سيما فيما يتعلق بالصحة والتعليم، التي يواجهها الأطفال المنتمون إلى فئات ضعيفة، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في مناطق البلد الريفية والأطفال الذين يعيشون في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين غير الرسمية. |
177. le Comité exprime les préoccupations que lui inspirent les disparités relevées dans la jouissance des droits, notamment dans les domaines de la santé et de l'éducation, dont pâtissent les enfants des groupes vulnérables, notamment ceux qui vivent dans les régions rurales ou dans les camps de réfugiés palestiniens non officiels. | UN | 177- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء أوجه التباين في التمتع بالحقوق، وبخاصة فيما يتعلق بالصحة والتعليم، التي يلمسها الأطفال المنتمون إلى فئات ضعيفة، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في مناطق البلد الريفية وأولئك الذين يعيشون في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين غير الرسمية. |
297. le Comité exprime les préoccupations que lui inspirent les mesures insuffisantes prises par l'État partie face à la situation de milliers de mineurs employés dans des activités minières artisanales qui travaillent dans des conditions pénibles, sans contrat de travail et sans protection, ni vêtement, matériel ou formation adéquats que leur fourniraient les sociétés commerciales. | UN | 297- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة وضع آلاف العمال المستخدمين في أنشطة استخراج المعادن بالطرق الحرفية الذين يعملون في ظروف شاقة، دون عقود عمل ودون حماية ولا ما يكفي من الملابس أو المعدات أو التدريب الذي ينبغي أن توفره لهم الشركات التجارية. |
307. le Comité exprime les vives préoccupations que lui inspire le nombre alarmant et croissant de détenus, la plupart en attente d'être jugés, qui continuent de décéder dans les prisons surpeuplées de l'État partie en raison du manque de nourriture et de soins de santé, des conditions sanitaires inhumaines qui y règnent et des tortures qu'ils subissent. | UN | 307- وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء العدد المتزايد والمقلق للسجناء، ومعظمهم من السجناء الذين ينتظرون المحاكمة والذين يموتون أحيانا في السجون المكتظة في الدولة الطرف بسبب نقص الغذاء والرعاية الصحية، والظروف الصحية اللاإنسانية والتعذيب. |
22. le Comité exprime les préoccupations que lui inspirent les mesures insuffisantes prises par l'État partie face à la situation de milliers de mineurs employés dans des activités minières artisanales qui travaillent dans des conditions pénibles, sans contrat de travail et sans protection, ni vêtement, matériel ou formation adéquats que leur fourniraient les sociétés commerciales. | UN | 22- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة وضع الآلاف العمال المستخدمين في أنشطة استخراج المعادن بالطرق الحرفية الذين يعملون في ظروف شاقة، دون عقود عمل ودون حماية ولا ما يكفي من الملابس أو المعدات أو التدريب الذي ينبغي أن توفره لهم الشركات التجارية. |
69. le Comité exprime les préoccupations que lui inspirent le grand nombre d'enfants placés dans des établissements et les conditions qui règnent dans ces établissements ainsi que le nombre croissant d'enfants abandonnés par leurs parents. | UN | 69- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء العدد المرتفع من الأطفال المودعين في المؤسسات وإزاء ظروف المعيشة في هذه المؤسسات وإزاء تزايد عدد الأطفال الذين يتخلى عنهم آباؤهم. |
387. le Comité exprime les préoccupations que lui inspire le nombre croissant d'enfants vivant dans la rue et l'absence de mécanisme spécifique pour répondre à cette situation et leur apporter l'aide dont ils ont besoin. | UN | 387- تعرب اللجنة عن انشغالها من ازدياد عدد أطفال الشوارع ولانعدام الآليات الخاصة لمعالجة هذا الوضع ولتقديم المساعدة اللازمة لهؤلاء الأطفال. |
49. Au sujet de l'article 24 de la Convention, le Comité exprime les préoccupations que lui inspirent les problèmes liés au traitement des déchets et les problèmes d'accès à une eau salubre et à une hygiène satisfaisante, en particulier dans les régions rurales, qui ont des effets négatifs sur la santé des enfants. | UN | 49- وعلى ضوء المادة 24 من الاتفاقية، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء مشاكل معالجة النفايات وبؤس سبل الوصول إلى الماء الصالح للشرب والمرافق الصحية المناسبة، ولا سيما في المناطق الريفية، وهي مشاكل تحدث أثرا سلبيا في صحة الأطفال. |
122. le Comité exprime les préoccupations que lui inspirent le nombre limité de programmes et de services et le manque de données détaillées dans les domaines suivants : santé des adolescents, notamment grossesses d'adolescentes, avortement, VIH/sida et MST, usage d'alcool, de drogues et de substances toxiques, notamment le tabac, violence et santé mentale. | UN | 122- تعرب اللجنة عن القلق إزاء قلة البرامج والخدمات وعدم وجود بيانات مفصلة كافية في مجال صحة المراهقين، بما في ذلك حمل المراهقات والإجهاض وفيروس المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة بالاتصالات الجنسية، وإدمان الكحول والعقاقير والمخدرات بما في ذلك التدخين، والعنف، والصحة العقلية. |
195. Au sujet de l'article 24 de la Convention, le Comité exprime les préoccupations que lui inspirent les problèmes liés au traitement des déchets et les problèmes d'accès à une eau salubre et à une hygiène satisfaisante, en particulier dans les régions rurales, qui ont des effets négatifs sur la santé des enfants. | UN | 195- وفي ضوء المادة 24 من الاتفاقية، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء مشاكل معالجة النفايات وبؤس سبل الوصول إلى الماء الصالح للشرب وإلى المرافق الصحية المناسبة، ولا سيما في المناطق الريفية، وهي مشاكل تؤثر سلباً على صحة الأطفال. |
9. le Comité exprime les préoccupations que lui inspire le maintien des réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes qui, ainsi que l'État partie le souligne luimême, privent plusieurs dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant de leur substance et constituent un obstacle à la promotion de l'égalité des sexes dans tous les domaines. | UN | 9- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما تبقى من تحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وهي تحفظات تؤدي،كما ذكرت الدولة الطرف نفسها، إلى إفراغ العديد من أحكام اتفاقية حقوق الطفل من مضمونها وتشكل عقبة أمام تعزيز المساواة بين الجنسين في جميع الميادين. |