ويكيبيديا

    "le comité félicite l'état partie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تثني اللجنة على الدولة الطرف
        
    • وتثني اللجنة على الدولة الطرف
        
    • وتشيد اللجنة بالدولة الطرف
        
    • تشيد اللجنة بالدولة الطرف
        
    • وتهنئ اللجنة الدولة الطرف
        
    • تهنئ اللجنة الدولة الطرف
        
    • تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف
        
    • وتُثني اللجنة على الدولة الطرف
        
    • وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف
        
    • واللجنة تثني على الدولة الطرف
        
    • تُهنئ اللجنة الدولة الطرف
        
    • تشيد اللجنة بالتزام حكومة البرتغال
        
    • وتثني اللجنة على قيام الدولة الطرف
        
    • وتشيد اللجنة بقيام الدولة الطرف
        
    • تثني فيه اللجنة على الدولة الطرف
        
    le Comité félicite l'État partie pour la ratification sans réserve de la Convention. UN 2 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لتصديقها على الاتفاقية دون تحفظات.
    513. le Comité félicite l'État partie de la qualité de son rapport, établi conformément aux principes directeurs pertinents. UN ٥١٣ - تثني اللجنة على الدولة الطرف لمستوى تقريرها المعد وفقا للمبادئ التوجيهية التي أعدتها اللجنة.
    le Comité félicite l'État partie d'avoir ratifié en 2001 le Protocole facultatif à la Convention. UN 5 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لتصديقها على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في عام 2001.
    le Comité félicite l'État partie d'avoir aboli la peine capitale pour les femmes, mais fait toutefois remarquer que le maintien de la peine capitale pour les hommes uniquement est incompatible avec les engagements pris par l'État partie au titre des articles 2, 3 et 26 du Pacte. UN وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإلغائها عقوبة الإعدام عن المرأة، ولكنها تشير إلى أن إبقاء عقوبة الإعدام للرجل وحده يتنافى مع التزاماتها بموجب المواد 2 و3 و26 من العهد.
    le Comité félicite l'État partie d'avoir dépêché une délégation dirigée par le Vice-Ministre des affaires étrangères, comprenant des représentants de différents ministères et organismes. UN 4 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لإيفادها وفدا برئاسة نائب وزير الخارجية، يضم ممثلين لمختلف الوزارات والوكالات.
    En outre, le Comité félicite l'État partie pour les campagnes antialcool, antidrogue et antitabac qu'il a menées. UN وبالإضافة إلى هذا تشيد اللجنة بالدولة الطرف من أجل حملاتها لمكافحة الكحول والعقاقير والتدخين.
    35. le Comité félicite l'État partie pour les progrès accomplis d'une façon générale dans la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 35- تثني اللجنة على الدولة الطرف للتقدم الذي أحرزته إجمالاً في إعمال اتفاقية حقوق الطفل.
    212. le Comité félicite l'État partie des résultats obtenus dans l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 212- تثني اللجنة على الدولة الطرف للتقدم الشامل الذي أحرزته في تطبيق اتفاقية حقوق الطفل.
    266. le Comité félicite l'État partie d'avoir diffusé largement et rapidement son rapport initial de 1993. UN 266- تثني اللجنة على الدولة الطرف لنشر تقريرها الأولي لعام 1993 على نطاق واسع وفي مرحلة مبكرة.
    56. le Comité félicite l'État partie de l'excellent bilan de la mise en oeuvre des dispositions du Pacte qu'il peut présenter. UN 56- تثني اللجنة على الدولة الطرف لسجلّها الممتاز في تنفيذ أحكام العهد.
    99. le Comité félicite l'État partie d'avoir entrepris de modifier sa législation pour qu'elle cadre pleinement avec ses obligations internationales. UN 99- تثني اللجنة على الدولة الطرف للعملية الجارية الآن التي تهدف إلى توفيق تشريعها بالكامل مع التزاماتها الدولية.
    7. le Comité félicite l'État partie d'avoir adhéré à ces neufs instruments internationaux importants dans le domaine des droits de l'homme. UN 7 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لانضمامها إلى الصكوك الدولية الرئيسية التسعة لحقوق الإنسان.
    le Comité félicite l'État partie pour son exposé oral et pour le dialogue ouvert, constructif et ciblé qu'il a eu avec sa délégation multisectorielle de haut niveau. UN 3- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لعرضها الشفوي وتعرب عن تقديرها للحوار المفتوح والبنّاء والمركّز الذي جرى مع الوفد الرفيع المستوى الذي يمثل قطاعات متعددة.
    4. le Comité félicite l'État partie d'avoir ratifié en 2007 le Protocole facultatif se rapportant à la Convention. UN 4- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لتصديقها على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في عام 2007.
    le Comité félicite l'État partie d'avoir accepté en mai 2002 l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention. UN 9 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لقبولها تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، في أيار/مايو 2002.
    5. le Comité félicite l'État partie d'avoir adhéré aux instruments ci-après ou de les avoir ratifiés: UN 5- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لانضمامها إلى الصكوك التالية أو تصديقها عليها:
    le Comité félicite l'État partie d'avoir dépêché une délégation dirigée par le Vice-Ministre des affaires étrangères, comprenant des représentants de différents ministères et organismes. UN 4 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لإرسالها وفد برئاسة نائب وزير الخارجية، يضم ممثلين لمختلف الوزارات والوكالات.
    5. le Comité félicite l'État partie d'avoir adhéré au Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés en 2007. UN 5- وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لانضمامها للبروتوكول الاختياري بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة في 2007.
    3. le Comité félicite l'État partie d'avoir adopté les mesures ci-après depuis l'examen du deuxième rapport périodique: UN 3- تشيد اللجنة بالدولة الطرف للتدابير التي اعتمدتها منذ النظر في تقريرها الدوري الثاني وهي:
    le Comité félicite l'État partie d'avoir présenté son rapport dans le délai prévu à ce même paragraphe 1 de l'article 29. UN وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها في الموعد المحدد في الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية.
    le Comité félicite l'État partie pour les résultats obtenus dans le domaine de l'accessibilité aux bâtiments, aux transports et à l'information. UN 23- تهنئ اللجنة الدولة الطرف على إنجازاتها في مجال إتاحة الوصول إلى الأبنية ووسائل النقل والمعلومات.
    le Comité félicite l'État partie pour son rapport unique (valant quatrième et cinquième rapports périodiques). UN 328 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقديمها تقريرها الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس.
    18. le Comité félicite l'État partie du rôle joué par le Bureau du Médiateur pour promouvoir les droits des femmes. UN 18- وتُثني اللجنة على الدولة الطرف للدور الذي اضطلع به ديوان المظالم النمساوي في تعزيز حقوق المرأة.
    le Comité félicite l'État partie d'avoir soumis un rapport combiné valant rapport initial et deuxième à sixième rapports périodiques qui est conforme aux directives du Comité gouvernant l'établissement des rapports et qui brosse un tableau honnête de la situation des femmes au Liberia. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها التقرير الجامع للتقارير الدورية الأول والثاني والثالث والرابع والخامس والسادس التي التزمت بالمبادئ التوجيهية التي حددتها اللجنة لإعداد التقارير وعرضت صورة خاطفة عن وضع المرأة في ليبريا.
    le Comité félicite l'État partie d'avoir ratifié les sept principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme1. UN 621- واللجنة تثني على الدولة الطرف لتصديقها على الصكوك الدولية الرئيسية السبعة المعنية بحقوق الإنسان(1).
    38. le Comité félicite l'État partie des progrès impressionnants accomplis pour ce qui est d'atteindre l'égalité entre filles et garçons dans l'éducation, comme en témoigne le taux de scolarisation élevé des filles dans l'enseignement secondaire et supérieur. UN 38- تُهنئ اللجنة الدولة الطرف على التقدم المدهش الذي أحرزته في تحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم، كما يدل على ذلك ارتفاع معدل تسجيل الفتيات في التعليم الثانوي والتعليم العالي.
    le Comité félicite l'État partie de s'attacher résolument à faire respecter l'égalité entre les sexes et à donner aux femmes des chances égales à celles dont bénéficient les hommes, ce dont témoignent les progrès accomplis dans l'application de la Convention depuis l'examen du troisième rapport périodique, en 1991. UN 318 - تشيد اللجنة بالتزام حكومة البرتغال بتحقيق المساواة بين المرأة والرجل وكفالة تكافؤ الفرص للمرأة، وهو ما يتجلى في التقدم الذي أحرزته في تنفيذ الاتفاقية منذ نظر اللجنة في التقرير الدوري الثالث عام 1991.
    6. le Comité félicite l'État partie d'avoir mis en place des mécanismes indépendants de suivi, en pleine conformité avec le paragraphe 2 de l'article 33 de la Convention. UN 6- وتثني اللجنة على قيام الدولة الطرف بإنشاء آليات رصد مستقلة امتثالاً للفقرة 2 من المادة 33 من الاتفاقية.
    8) le Comité félicite l'État partie d'avoir mis en œuvre le Protocole d'Istanbul au niveau fédéral comme dans différents États de la République et d'avoir créé des organes collégiaux chargés de surveiller l'application du diagnostic médico-psychologique spécialisé pour cas éventuels de torture et d'en assurer la transparence. UN (8) وتشيد اللجنة بقيام الدولة الطرف بإدراج بروتوكول اسطنبول في القانون المكسيكي على صعيد الاتحاد وفي ولايات عدة، وبإنشاء هيئات مشتركة لرصد إدراج التقرير الطبي والنفساني الخاص فيما يتصل بحالات التعذيب الممكنة وكفالة المزيد من الشفافية في استخدامه.
    9. le Comité félicite l'État partie d'avoir adopté de nombreuses lois se rapportant au Protocole facultatif mais s'inquiète de ce qu'il n'a pas pris les mesures voulues pour incorporer pleinement le Protocole facultatif dans son ordre juridique interne. UN 9- في الوقت الذي تثني فيه اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها العديد من القوانين ذات الصلة بالبروتوكول الاختياري، فإنها تعرب عن قلقها لعدم اتخاذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لضمان الإدماج الكامل للبروتوكول الاختياري في نظامها القانوني المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد