L’auteur est représenté par le Comité Helsinki hongrois, organisation non gouvernementale ayant son siège à Budapest. | UN | وتمثل صاحب البلاغ لجنة هلسنكي الهنغارية، وهي منظمة غير حكومية مقرها في بودابست. الوقائع كما قدمها صاحب البلاغ |
Il est représenté par le Comité Helsinki pour le Bélarus. | UN | وتمثل صاحب البلاغ لجنة هلسنكي البيلاروسية. |
34. le Comité Helsinki de Norvège signale que des croyants sont envoyés en prison pour avoir pratiqué leur religion. | UN | 34- وذكرت لجنة هلسنكي النرويجية أن المتدينين يسجنون بسبب ممارستهم لشعائرهم الدينية. |
le Comité Helsinki des droits de l'homme de Bosnie-Herzégovine est, toutefois, composé d'experts qui surveillent la situation générale des droits de l'homme dans le pays. | UN | بيد أن لجنة هلسنكي المعنية بحقوق الإنسان في البوسنة والهرسك تتألف من خبراء يرصدون وضع حقوق الإنسان في البلاد بصورة عامة. |
D'après le Comité Helsinki de Norvège, la discrimination à l'égard des personnes qui ont une double nationalité est très répandue. | UN | ووفقاً للجنة هلسنكي النرويجية، تنتشر ممارسة التمييز ضد الأشخاص الذين يحملون جنسية مزدوجة. |
2. le Comité Helsinki de Hongrie signale que le nouveau Gouvernement a commencé à élaborer une nouvelle Constitution sans préciser pourquoi cela était nécessaire. | UN | 2- أفادت لجنة هلسنكي الهنغارية بأن الحكومة الجديدة شرعت في صياغة دستور جديد دون تقديم أسباب وجيهة عن ضرورة القيام بذلك. |
Or, d'après les informations communiquées par le Comité Helsinki bulgare, les mesures privatives de liberté toucheraient des malades mentaux, des étrangers et même des écoliers. | UN | والواقع أن تدابير الحرمان من الحرية تمس المصابين بأمراض عقلية والأجانب وحتى تلاميذ المدارس وفقاً للمعلومات التي قدمتها لجنة هلسنكي البلغارية. |
a) Le " Comité Helsinki " de l'hôpital concerné a approuvé l'expérience. | UN | (أ) أن تكون " لجنة هلسنكي " في المستشفى المعني قد وافقت على التجربة. |
41. le Comité Helsinki bulgare a décrit plusieurs agressions contre des mosquées et des Musulmans (question 23 de la liste). | UN | 41- وقد ذكرت لجنة هلسنكي البلغارية حدوث عدة هجمات على المساجد والمسلمين (السؤال رقم 23 في قائمة المسائل). |
46. Selon des ONG, dont le Comité Helsinki bulgare, les réunions pacifiques de Macédoniens qui sont autorisées font l'objet de restrictions injustifiées. | UN | 46- ووفقاً للمنظمات غير الحكومية، بما فيها لجنة هلسنكي البلغارية فإن التجمعات السلمية للمقدونيين ظلت، عندما كان يسمح بها، خاضعة لقيود لا داعي لها. |
Le respect de ce principe et l'accès à la procédure d'asile sont régulièrement contrôlés par une organisation non gouvernementale, le Comité Helsinki de Hongrie, conformément à un accord tripartite de surveillance des frontières conclu entre la police hongroise, le représentant régional du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) en Europe centrale et le Comité. | UN | وتقوم لجنة هلسنكي الهنغارية وهي منظمة غير حكومية، بالرصد الدوري للأمتثال لهذا المبدأ وضمان الوصول إلى إجراء التماس اللجوء، وذلك في إطار اتفاق ثلاثي لرصد الحدود بين الشرطة الهنغارية والممثل الإقليمي للمفوضية السامية لشؤون اللاجئين في وسط أوروبا واللجنة. |
le Comité Helsinki recommande que ces détenus ne sont pas informés par écrit de la décision de les classer dans la quatrième catégorie et des raisons de ce classement. | UN | وأوصت لجنة هلسنكي الهنغارية بتزويد هؤلاء السجناء بقرار خطي يشمل أسباب تصنيفهم في الفئة الرابعة(55). |
22. À cet égard, le Comité Helsinki du Bélarus, seule organisation non gouvernementale de défense des droits de l'homme encore enregistrée, aurait été la principale cible des autorités. | UN | 22- وفي هذا الصدد، يذكر أن لجنة هلسنكي في بيلاروس، وهي المنظمة غير الحكومية المسجلة الوحيدة التي لا تزال تنشط في مجال حقوق الإنسان، قد أصبحت الهدف الرئيسي للسلطات البيلاروسية. |
Dimitry Kharkhal (représenté par le Comité Helsinki du Bélarus) | UN | المقدم من السيد ديمتري كاركهال (تمثله لجنة هلسنكي البيلاروسية) |
Des préoccupations similaires sont formulées par le Comité Helsinki de Norvège. | UN | وأعربت لجنة هلسنكي النرويجية عن شواغل مماثلة(6). |
6. le Comité Helsinki de Norvège fait observer que la situation des femmes est très préoccupante, car celles-ci occupent dans la société une place de second choix. | UN | 6- أشارت لجنة هلسنكي النرويجية إلى أن حقوق المرأة تشكل مصدر قلق بالغ، فالمرأة تعتبر مخلوقاً من الدرجة الثانية في المجتمع. |
Des préoccupations analogues sont formulées par le Comité Helsinki de Norvège. | UN | وأعربت لجنة هلسنكي النرويجية عن شواغل مماثلة(19). |
12. le Comité Helsinki de Norvège et les auteurs de la communication conjointe no 1 font part d'informations sur un autre cas de détention au secret durant depuis 2008. | UN | 12- وذكرت لجنة هلسنكي النرويجية(23) والورقة المشتركة 1(24) حالة احتجاز أخرى في سجن انفرادي منذ عام 2008. |
le Comité Helsinki de Norvège soulève des préoccupations similaires. | UN | وأعربت لجنة هلسنكي النرويجية عن شواغل مماثلة(31). |
68. D'après le Comité Helsinki de Norvège, l'essor que connaît le secteur de la construction au Turkménistan et les importantes ressources naturelles du pays lui valent de susciter un intérêt croissant. | UN | 68- وفقاً للجنة هلسنكي النرويجية، هناك اهتمام متزايد بالطفرة في نشاط البناء في البلد المغلق وبالموارد الطبيعية الغزيرة لتركمانستان(113). |
Un accord tripartite de surveillance des frontières conclu en 2007 entre la police hongroise, le HCR et le Comité Helsinki de Hongrie permet au Comité de vérifier comment la police applique le principe de non-refoulement et de publier un rapport périodique. | UN | وقد أُبرمَ في عام 2007 اتفاق ثلاثي لمراقبة الحدود بين الشرطة الهنغارية ومفوضية شؤون اللاجئين ولجنة هلسنكي في هنغاريا يتيح للجنة التحقق من كيفية تطبيق الشرطة لمبدأ عدم الإعادة القسرية ونشر تقرير دوري. |