le Comité insiste sur l'importance de rester fidèle à l'approche équilibrée adoptée dans la Déclaration de Rio. | UN | وتشدد اللجنة على أهمية التمسك بالنهج المتوازن المتَّبع في إعلان ريو. |
le Comité insiste sur le besoin de rendre compte de manière cohérente de tous les aspects du projet de budget-programme. | UN | وتشدد اللجنة على ضرورة تحقيق الاتساق في عرض جميع جوانب الميزانية البرنامجية المقترحة. |
le Comité insiste pour que, à l'avenir, les demandes de crédit soient étayées par des données et justifications complètes. | UN | وتشدد اللجنة على أن وثائق الميزانية المقبلة يجب أن تكون مشفوعة بكامل التفاصيل والتبريرات الداعمة. |
le Comité insiste sur la nécessité de surveiller avec vigilance la gestion des actifs du Tribunal spécial. | UN | وتؤكد اللجنة ضرورة أن تراقب إدارة أصول المحكمة الخاصة مراقبة متواصلة. |
le Comité insiste sur le fait que les questions liées aux effectifs sont au cœur des efforts de gestion du changement déployés par l'Organisation. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية أن قضايا التوظيف حاسمة الأهمية في الجهود المبذولة لإدارة التغيير في الأمم المتحدة. |
Vu l'importance de la question, le Comité insiste sur la nécessité de maintenir ses efforts dans ce domaine. | UN | وبالنظر إلى أهمية هذه المسألة، تؤكد اللجنة الحاجة إلى بذل جهود متواصلة في هذا الصدد. |
En conséquence, le Comité insiste sur la nécessité de remplacer rapidement ces moyens aériens. | UN | لذا، تشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة المسارعة باستبدال هذه الأصول الجوية. |
le Comité insiste sur la nécessité et l'importance d'un examen rigoureux du programme de publications du Département par les organes délibérants. | UN | وتشدد اللجنة على ضرورة وأهمية الفحص الدقيق لبرنامج منشورات الإدارة من قبل الهيئات الحكومية الدولية. |
le Comité insiste sur la nécessité de s'occuper en priorité de la rénovation. | UN | وتشدد اللجنة على ضرورة المضي قدما في التجديد كمسألة ذات أولوية. |
le Comité insiste sur la nécessité de faire en sorte que les montants décaissés demeurent dans les limites des ressources disponibles. | UN | وتشدد اللجنة على الحاجة إلى كفالة تمشي المبالغ المسددة مع الموارد المتاحة. |
le Comité insiste sur l'importance de coordonner les activités du Secrétariat avec celles des pays hôtes. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية مثل هذا التنسيق مع البلدان المضيفة. |
le Comité insiste sur l'importance de la participation de la victime au processus de réparation, dont l'objectif ultime est le rétablissement de sa dignité. | UN | وتشدد اللجنة على أهمية مشاركة الضحية في عملية التعويض، التي يتمثل الهدف النهائي منها في استعادة كرامة الضحية. |
le Comité insiste sur l'importance de rester fidèle à l'approche équilibrée adoptée dans la Déclaration de Rio. | UN | وتشدد اللجنة على أهمية التمسك بالنهج المتوازن المتَّبع في إعلان ريو. |
le Comité insiste sur le fait que la conduite de visites d'inspection régulières est indispensable pour garantir la sécurité des vols, conformément aux normes internationales applicables. | UN | وتشدد اللجنة على أن الاضطلاع بعمليات التفتيش على نحو منتظم يكتسي أهمية قصوى لكفالة سلامة الطيران عملاً بالمقاييس الدولية السارية المعمول بها. |
le Comité insiste sur le fait que le prochain rapport périodique devrait contenir des renseignements plus précis au sujet de l'application. | UN | وتؤكد اللجنة على أن التقرير الدوري القادم ينبغي أن يتضمن معلومات أكثر تحديداً عن مسألة التنفيذ. |
le Comité insiste sur le fait que le prochain rapport périodique devrait contenir des renseignements plus précis au sujet de l'application. | UN | وتؤكد اللجنة على أن التقرير الدوري القادم ينبغي أن يتضمن معلومات أكثر تحديداً عن مسألة التنفيذ. |
le Comité insiste sur le fait que la présence d'un vérificateur des comptes résident est nécessaire pendant la phase de liquidation de la MINUBH. | UN | وتؤكد اللجنة أهمية حضور مراجع مقيم للحسابات خلال عملية تصفية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
le Comité insiste une nouvelle fois sur la responsabilité du Gouvernement fédéral en ce qui concerne l'application de la Convention. | UN | تؤكد اللجنة مرة أخرى مسؤولية حكومة سويسرا الاتحادية عن تنفيذ الاتفاقية. |
le Comité insiste une nouvelle fois sur la responsabilité du Gouvernement fédéral en ce qui concerne l'application de la Convention. | UN | تؤكد اللجنة مرة أخرى مسؤولية حكومة سويسرا الاتحادية عن تنفيذ الاتفاقية. |
le Comité insiste également sur la contribution utile et constructive de la Division des droits des Palestiniens à l'appui de son mandat. | UN | تشدد اللجنة أيضا على المساهمة البنّاءة والمفيدة التي تقدمها لها شعبة حقوق الفلسطينيين في تنفيذ ولايتها. |
le Comité insiste sur le besoin de rendre compte de manière cohérente de tous les aspects du projet de budget-programme. | UN | تشدد اللجنة على ضرورة تحقيق الاتساق في عرض جميع جوانب الميزانية البرنامجية المقترحة. |
le Comité insiste tout particulièrement sur la nécessité de disposer d'informations sur l'usage des langues autochtones et les conditions de vie de la communauté afropéruvienne. | UN | ولذا فإنها تطلب معلومات إضافية عن خصائص وأحوال المجموعات الإثنية المختلفة، وتؤكد على الحاجة إلى معلومات بشأن استعمال اللغات الأصلية وأوضاع الجماعات الأفرو - بيروفية. |
Cependant, le Comité insiste sur le fait qu’aucune circonstance exceptionnelle ne peut jamais justifier le non—respect des termes de la Convention. | UN | بيد أن اللجنة تؤكد أنه لا يجوز التذرع بظروف استثنائية، أيا كانت كمبرر للتقاعس عن الامتثال لشروط الاتفاقية. |
le Comité insiste en outre sur le fait qu'au cours de la période intérimaire, Israël doit reconnaître les obligations qui lui incombent en tant que puissance occupante, en vertu de la quatrième Convention de Genève et s'y conformer. | UN | كذلك تصر اللجنة على أنه يجب على اسرائيل أن تعترف بالتزاماتها خلال الفترة الانتقالية، بموجب اتفاقية جنيف الرابعة باعتبارها السلطة القائمة بالاحتلال، وأن تحترم تلك الالتزامات. |
le Comité insiste également sur la nécessité de traduire la méthode CIDI en farsi conformément aux protocoles de l'Organisation mondiale de la santé afin d'assurer la validité des inférences tirées des résultats des entretiens. | UN | ويشدد الفريق أيضاً على ضرورة ترجمة المقابلة التشخيصية الدولية المركبة الرابعة إلى اللغة الفارسية وفقاً لبروتوكولات منظمة الصحة العالمية لضمان صحة الاستدلالات المستمدة من نتائج المقابلات. |