le Comité intergouvernemental de négociation est donc appelé à résoudre toutes les grandes questions en suspens à sa dixième session. | UN | ولذلك ينبغي على لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن تنهي جميع المسائل الرئيسية المعلقة في دورتها العاشرة. |
le Comité intergouvernemental de négociation a aussi appuyé l'application de la procédure PIC provisoire. | UN | ودعمت لجنة التفاوض الحكومية الدولية أيضاً تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم. |
L'intérêt que la Tunisie porte à la question de la désertification est conforté par le succès des travaux menés par le Comité intergouvernemental de négociation de la Convention. | UN | ويستمد اهتمام تونس بمسألة التصحر التشجيع من نجاح أعمال لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع الاتفاقية. |
Une des décisions significatives auxquelles est parvenu le Comité intergouvernemental de négociation a été la nécessité d'une action urgente en faveur de l'Afrique. | UN | ومن القرارات الهامة التي توصلت اليها لجنة التفاوض الحكومية الدولية قرار بضرورة العمل على نحو عاجل من أجل افريقيا. |
J'ai eu le grand honneur et le plaisir de présider le Comité intergouvernemental de négociation depuis sa première réunion. | UN | وقد شرفني كثيراً وأسعدني أن أعمل رئيساً للجنة التفاوض الحكومية الدولية منذ اجتماعها الأول. |
le Comité intergouvernemental de négociation d'une convention-cadre sur les changements climatiques, | UN | إن لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ، |
i) Appliquer immédiatement la résolution sur le démarrage rapide des activités, adoptée par le Comité intergouvernemental de négociation d'une convention-cadre sur les changements climatiques. | UN | ' ١ ' التنفيذ الفوري لقرار البدء العاجل الذي وافقت عليه لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع اتفاقية إطارية لتغير المناخ. |
i) Appliquer immédiatement la résolution sur le démarrage rapide des activités, adoptée par le Comité intergouvernemental de négociation d'une convention-cadre sur les changements climatiques. | UN | ' ١ ' التنفيذ الفوري لقرار البدء العاجل الذي وافقت عليه لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع اتفاقية إطارية لتغير المناخ. |
Décision INC-10/7 sur l'approche stratégique de l'assistance technique adoptée par le Comité intergouvernemental de négociation à sa dixième session | UN | مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية - 10/7 بشأن نهج إستراتيجي للمساعدة التقنية، والذي اعتمدته اللجنة في دورتها العاشرة |
Rapport sur les résultats obtenus par le Comité intergouvernemental de négociation | UN | تقرير عن إنجازات لجنة التفاوض الحكومية الدولية |
le Comité intergouvernemental de négociation a aussi travaillé dur dans cette période. | UN | وقد عملت لجنة التفاوض الحكومية الدولية أيضاً وبذلت جهداً كبيراً في هذه الفترة. |
le Comité intergouvernemental de négociation a aussi travaillé dur à la préparation de la première réunion de la Conférence des Parties. | UN | وبذلت لجنة التفاوض الحكومية الدولية أيضاً جهداً كبيراً في التحضيرات للاجتماع الأول للأطراف. |
1. Dans sa décision 10/3, prise durant la première partie de sa dixième session, le Comité intergouvernemental de négociation pour la désertification (CIND) : | UN | ١- ورد في المقرر ٠١/٣، الذي اعتمدته لجنة التفاوض الحكومية الدولية في القسم اﻷول من دورتها العاشرة، أن اللجنة: |
La présente offre, complète et définitive, répond aux questions posées par le Comité intergouvernemental de négociation. | UN | وإن هذا العرض، الكامل والنهائي، يجيب على اﻷسئلة التي حددتها لجنة التفاوض الحكومية الدولية للاتفاقية. |
le Comité intergouvernemental de négociation d'une convention-cadre sur les changements climatiques, | UN | إن لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ، |
le Comité intergouvernemental de négociation d'une Convention-cadre sur les changements climatiques, | UN | إن لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ، |
le Comité intergouvernemental de négociation d'une convention-cadre sur les changements climatiques, | UN | إن لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ، |
5. le Comité intergouvernemental de négociation recommande donc à la Conférence des Parties de prendre la décision ci-après lors de sa première session : | UN | ٥ - وعلى ضوء ذلك، توصي لجنة التفاوض الحكومية الدولية مؤتمر اﻷطراف أن يتخذ، في دورته اﻷولى، المقرر التالي: |
1. A sa cinquième session, le Comité intergouvernemental de négociation chargé d'élaborer une convention internationale sur la lutte contre la désertification (CIND) avait adopté, en même temps que la Convention, une résolution visant les mesures à prendre d'urgence pour l'Afrique. | UN | ١- في الدورة الخامسة للجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر، اعتمدت اللجنة بالاضافة الى الاتفاقية قرارا يدعو الى اتخاذ اجراءات عاجلة في افريقيا. |
le Comité intergouvernemental de négociation a entamé ses discussions à l'issue de la séance plénière. | UN | وبدأت اللجنة التفاوضية الحكومية الدولية المناقشات عند اختتام الجلسة العامة. |
103. Les demandes formulées dans le projet de résolution, qui concernaient le Comité intergouvernemental de négociation d'une convention-cadre sur les changements climatiques, étaient énoncées au paragraphe 2 de l'état présenté par le Secrétaire général. Les modalités de financement et les dépenses à prévoir pour l'exécution des activités proposées étaient exposées dans les paragraphes 6 à 18. | UN | ١٠٣ - وذكر أن الطلبات الواردة في مشروع القرار والتي تتصل بلجنة التفاوض الحكومية الدولية ﻹعداد اتفاقية اطارية بشأن تغير المناخ معددة في الفقرة ٢ من بيان اﻷمين العام، في حين ترد مناقشة الترتيبات المالية والموارد التقديرية اللازمة لتنفيذ اﻷنشطة المقترحة في الفقرات من ٦ الى ١٨. |
7. Le Groupe des 77 et la Chine se réjouissent de l'entrée en vigueur de la Convention-cadre sur les changements climatiques, de même que des dispositions prises par le Comité intergouvernemental de négociation pour préparer la première session de la Conférence des parties, qui doit se tenir à Berlin au début de 1995. | UN | ٧ - وأعرب عن ترحيب مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بدخول الاتفاقية اﻹطارية المعنية بتغير المناخ حيز النفاذ وبأعمال أمانة لجنة التفاوض الحكومية الدولية لﻹعداد من أجل الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف المقرر عقده في برلين في مطلع عام ١٩٩٥. |
9. La Commission du développement durable et le Comité intergouvernemental de négociation chargé d'élaborer une convention internationale sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou par la désertification, en particulier en Afrique étaient également représentés. | UN | ٩ - كما مُثلت في الدورة لجنة التنمية المستدامة ولجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تُعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا. |