ويكيبيديا

    "le comité permanent des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجنة الدائمة المعنية
        
    • اللجنة الدائمة عن
        
    • اللجنة الدائمة للمنظمات
        
    Le Comité note avec préoccupation que le Comité permanent des droits de l'homme n'est pas investi de responsabilités spécifiques en ce qui concerne les enfants et qu'il est difficilement accessible aux enfants. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن اللجنة الدائمة المعنية بحقوق الإنسان غير مناطة بمسؤوليات محددة تتعلق بالأطفال وأنه لا يمكن للأطفال الوصول إليها بسهولة.
    Différents mécanismes, comme le Comité permanent des responsabilités personnelles et financières et le mécanisme disciplinaire en cas de faute professionnelle, sont bien en place. UN وقد توطدت جيدا العمليات المنفردة مثل اللجنة الدائمة المعنية بالمسؤولية الشخصية والمسؤولية المالية وعملية المساءلة المالية والعملية التأديبية في حالة إساءة السلوك.
    28. Le 15 septembre, le Comité permanent des affaires militaires s'est réuni à Sarajevo sous la présidence du Président Zubak. UN ٢٨ - واجتمعت اللجنة الدائمة المعنية بالشؤون العسكرية في ١٥ أيلول/ سبتمبر في سراييفو بالرئيس زوباك وهو في الرئاسة.
    De plus, il informe le Comité permanent des tâches considérables de réinsertion et de reconstruction dans la région, particulièrement au Rwanda. UN وفضلاً عن ذلك أخبر اللجنة الدائمة عن مهام إعادة اﻹدماج وإعادة التأهيل الضخمة في المنطقة خاصة في رواندا.
    Participation régulière aux divers groupes de travail organisés par le Comité permanent des ONG. UN اليونسكو: مشاركة منتظمة في اجتماعات مختلف أفرقة العمل التي نظمتها اللجنة الدائمة للمنظمات غير الحكومية.
    Outre l'élection de son bureau, la Commission a renouvelé deux de ses organes subsidiaires permanents, à savoir le Comité permanent des avis scientifiques et techniques aux États côtiers et le Comité sur la confidentialité. UN 24 - وبالإضافة إلى انتخاب أعضاء مكتبها، جددت اللجنة عضوية اثنتين من هيئاتها الفرعية الدائمة، وهما اللجنة الدائمة المعنية بتقديم المشورة العلمية والتقنية إلى الدول الساحلية، واللجنة المعنية بالسرية.
    La représentante a également déclaré que le Comité permanent des droits de l'homme, créé en 1996, avait été transformé en une Commission nationale des droits de l'homme en 2002. UN 192 - وذكرت الممثلة أيضا أن اللجنة الدائمة المعنية بحقوق الإنسان المنشأة في عام 1996 قد حـُـوِّلـت في عام 2002 إلى اللجنة الوطنية الكينيـة المعنية بحقوق الإنسان.
    La représentante a également déclaré que le Comité permanent des droits de l'homme, créé en 1996, avait été transformé en une Commission nationale des droits de l'homme en 2002. UN 192 - وذكرت الممثلة أيضا أن اللجنة الدائمة المعنية بحقوق الإنسان المنشأة في عام 1996 قد حـُـوِّلـت في عام 2002 إلى اللجنة الوطنية الكينيـة المعنية بحقوق الإنسان.
    Durant l'automne 2006, l'Agence fédérale de cartographie et de géodésie (BKG) a mis en place un nouveau service (de nomenclature) sur le Web en coopération avec le Comité permanent des noms géographiques (StAGN). UN في خريف عام 2006 أنشأت الوكالة الاتحادية لعلم المساحة التطبيقية ورسم الخرائط بالتعاون مع اللجنة الدائمة المعنية بالأسماء الجغرافية خدمة جديدة للمعاجم الجغرافية على الإنترنت.
    À sa réunion de mars 1999, le Comité permanent des directeurs de services médicaux des organisations du système des Nations Unies, sur la base des questionnaires qui avaient été retournés, a sélectionné 10 dispensaires devant faire l'objet d'une évaluation à titre prioritaire. UN وقامت اللجنة الدائمة المعنية بالمديرين الطبيين لمنظومة الأمم المتحدة، في اجتماعها المعقود في آذار/مارس 1999، بانتقاء 10 مستوصفات لاستعراضها على أساس الأولوية، وذلك استنادا إلى الردود الواردة.
    le Comité permanent des femmes s'est plus particulièrement attaché à la situation des femmes et des enfants en proie aux conflits armés et dans des sociétés sortant d'un conflit, en phase de restructuration. Elle a par ailleurs partagé des informations sur les rapports des Rapporteurs spéciaux de l'ONU au sein de la FMAC ainsi que d'autres ONG. UN ووجهت اللجنة الدائمة المعنية بالمرأة اهتماماً خاصاً لوضع النساء والأطفال المحاصرين في النزاعات المسلحة والموجودين في مجتمعات يعاد بناؤها بعد النزاع، وذلك من خلال تبادل المعلومات عن تقارير المقررين الخاصين التابعين للأمم المتحدة داخل الاتحاد وكذلك مع المنظمات غير الحكومية الأخرى.
    L'Éthiopie a entamé le processus de ratification de la Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection dans les transports aériens, que le Parlement a renvoyée devant le Comité permanent des infrastructures pour examen plus approfondi. UN 7 - وبدأت إثيوبيا عملية التصديق على اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها في النقل الجوي. وأحال البرلمان الاتفاقية إلى اللجنة الدائمة المعنية بالمرافق الأساسية لإخضاعها لمزيد من الدراسة.
    Outre l'élection de son bureau, la Commission devait renouveler la composition de deux de ses organes subsidiaires permanents, le Comité permanent des avis scientifiques et techniques aux États côtiers et le Comité sur la confidentialité, et réélire les présidents des deux organes à composition non limitée, le Comité de rédaction et le Comité de la formation. UN وذكر أنه يتعين على اللجنة، بالإضافة إلى انتخاب أعضاء مكتبها، أن تعيد تكوين هيئتيها الفرعيتين الدائمتين، وهما اللجنة الدائمة المعنية بتقديم المشورة العلمية والتقنية إلى الدول الساحلية واللجنة المعنية بالسرية، فضلا عن إعادة انتخاب رئيسي الهيئتين المفتوحتي العضوية، لجنة التحرير ولجنة التدريب.
    Considérant également que le Comité permanent des infrastructures d'information géographique pour l'Amérique soutiendra les États membres et leur apportera son concours en facilitant la mise en commun des données d'expérience et des enseignements à en tirer, et en s'occupant des besoins et des intérêts communs, UN وإذ يقر كذلك بأن اللجنة الدائمة المعنية بالهياكل الأساسية للبيانات المكانية للأمريكتين ستدعم البلدان الأعضاء وتقدم إليها المنافع وذلك بتسهيل تبادل الخبرات والدروس المستفادة وبتلبية الحاجات والاهتمامات المشتركة،
    En raison du renouvellement partiel de la composition de la Commission, celle-ci a pourvu certains postes vacants dans les sous-commissions et reconstitué ses organes subsidiaires : le Comité permanent des avis scientifiques et techniques aux États côtiers, le Comité de la confidentialité, le Comité de rédaction et le Comité de la formation. UN 5 - وفي ضوء التغيير الجزئي الحاصل في عضوية اللجنة، ملأت اللجنة بعض الشواغر في اللجان الفرعية وأعادت تشكيل هيئاتها الفرعية وهي: اللجنة الدائمة المعنية بإسداء المشورة العلمية والتقنية إلى الدول الساحلية، واللجنة المعنية بالسرية، ولجنة التحرير، ولجنة التدريب.
    le Comité permanent des droits d'auteur et des droits connexes de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) a inscrit à son programme de travail la question des exceptions et limitations applicables, en matière de droits d'auteur, dans le cas des personnes handicapées. UN 55 - وقد أدرجت اللجنة الدائمة المعنية بحقوق التأليف والنشر وما يتصل بها من حقوق، التابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية، في جدول أعمالها مسألة الاستثناءات من حقوق التأليف والنشر وتقييد تلك الحقوق للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Dans son rapport (E/CONF.94/CRP.33 et Add.1), l'Allemagne a donné une liste de certains exonymes en langue allemande avec leur transcription phonique, publiée pour la première fois par le Comité permanent des noms géographiques en 1995. UN 154 - أورد تقرير لألمانيا (E/CONF.94/CRP.33 و Add.1) قائمة منتقاة، نشرتها لأول مرة اللجنة الدائمة المعنية بالتسميات الجغرافية في عام 1995، تضم تسميات أجنبية واردة في اللغة الألمانية مشفوعة بتمثيلها الصوتي.
    6. Dans une courte déclaration liminaire sur la stratégie de financement du HCR, le Directeur de la Division de la communication et de l'information informe le Comité permanent des travaux conduits pour élargir le public du HCR et étendre la portée des campagnes d'information et de financement bénévoles. UN 6- وفي بيان استهلالي وجيز عن استراتيجية التمويل التي تتبعها المفوضية، أبلغ مدير شعبة الاتصال والإعلام اللجنة الدائمة عن العمل الجاري لإقامة دوائر جديدة وزيادة وعي الجمهور والتمويل الطوعي.
    75. En juin 2006, le Directeur pour le changement de structure et de gestion a rendu compte devant le Comité permanent des faits nouveaux intervenus dans le cadre du processus de réforme qui vise à mettre la gestion des effectifs, les processus et les structures en adéquation avec les besoins et les défis actuels. UN 75- وفي حزيران/يونيه 2006 قدم مدير التغيير الهيكلي والإداري إفادة أمام اللجنة الدائمة عن التطورات الحاصلة في إطار عملية التغيير الرامية إلى جعل هياكل المفوضية وعملياتها وإدارتها للقوة العاملة فيها منسجمة مع الاحتياجات والتحديات الراهنة.
    Autres manifestations parallèles : le Comité permanent des ONG a présenté une exposition d’affiches sur la tolérance; une déclaration du Directeur général a paru dans UNESCOPRESSE à l’occasion de la Journée internationale pour la tolérance; une brochure en trois langues, intitulée Dix idées pour célébrer la Journée internationale pour la tolérance, a été publiée et divulguée en préparation de cette même journée. UN وهناك مناسبات مماثلة أخرى: أقامت اللجنة الدائمة للمنظمات غير الحكومية معرضا للملصقات عن التسامح؛ وصدر إعلان المدير العام في " النشرة الصحفية لليونسكو " بمناسبة اليوم الدولي للتسامح؛ وتم إصدار وتوزيع منشور بثلاث لغات عنوانه " عشر أفكار للاحتفال باليوم الدولي للتسامح " استعدادا للاحتفال به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد