ويكيبيديا

    "le comité pourrait souhaiter" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قد ترغب اللجنة في
        
    • وقد ترغب اللجنة في
        
    • وقد تود اللجنة
        
    • قد ترغب لجنة التفاوض
        
    • ربما ترغب اللجنة في
        
    • قد تود اللجنة
        
    • اللجنة قد تود
        
    • ترغب اللجنة في أن
        
    • وقد ترغب لجنة التفاوض
        
    Lors de la sélection des experts, le Comité pourrait souhaiter prendre en considération : UN وعند اختيار الخبراء من القائمة قد ترغب اللجنة في أن تراعي ما يلي:
    :: D'autres travaux éventuels que le Comité pourrait souhaiter entreprendre ou demander au Secrétariat d'entreprendre sur des questions relatives à l'érosion de la base d'imposition et au transfert de bénéfices. UN :: الأعمال الممكنة الأخرى المتعلقة بمسائل تآكل الوعاء الضريبي ونقل الأرباح التي قد ترغب اللجنة في أن تباشرها أو في أن تطلب إلى الأمانة العامة مباشرتها.
    Elle pense que le Comité pourrait souhaiter mettre en place un système de référents pour les États parties afin de donner suite aux observations finales du Comité et d'alléger le fardeau de son Président. UN وقالت إنه قد ترغب اللجنة في إنشاء نظام لمراكز التنسيق للدول الأطراف لمتابعة الملاحظات الختامية للجنة وكسبيل لتخفيف العبء على رئيس اللجنة.
    le Comité pourrait souhaiter demander à un État partie de présenter des explications détaillées au sujet du maintien de telle ou telle réserve, ainsi que sur l'impact que ladite réserve a sur les droits dont jouissent les femmes dans le pays en question. UN وقد ترغب اللجنة في أن تطلب إلى الدولة الطرف تفصيلات توضح تمسكها بتحفظات معينة، فضلا عن تأثير تلك التحفظات على تمتع المرأة بحقوقها الانسانية في ذلك البلد.
    le Comité pourrait souhaiter demander au président d'inviter le président du Conseil de sécurité à prendre des mesures concrètes. UN وقد تود اللجنة أن تطلب من الرئيس أن يطلب من رئيس مجلس الأمن اتخاذ إجراءات عملية.
    23. Compte tenu de ce qui précède et de la situation actuelle du Fonds, le Comité pourrait souhaiter demander aux donateurs potentiels de contribuer au Fonds d'affectation spéciale et donner au secrétaire exécutif de nouvelles indications quant à l'utilisation future des ressources. UN ٣٢- في ضوء المناقشة الواردة أعلاه وفي ضوء الحالة الراهنة للصندوق الاستئماني، قد ترغب لجنة التفاوض الحكومية الدولية في مناشدة المانحين المحتملين المساهمة في الصندوق وفي إعطاء مزيد من التوجيه لﻷمين التنفيذي فيما يتعلق باستخدام الصندوق مستقبلاً.
    À cet égard, le Comité pourrait souhaiter examiner avec l'État partie les réactions des pouvoirs publics à ces changements dans le domaine du droit, de l'intervention de l'État, du système de santé, et de l'éducation sanitaire. UN وفي هذا الصدد، قد ترغب اللجنة في إجراء نقاش مع الدولة الطرف بشأن استجابة الحكومة في مجالات القانون، والسياسات العامة، وتطوير النظام الصحي، والتربية الصحية، لمواكبة هذه الحقائق المتغيرة.
    Dans ce contexte, le Comité pourrait souhaiter étudier la possibilité de collaborer avec des partenaires non traditionnels et avec le secteur des entreprises, secteur qui a vu beaucoup augmenter le nombre d'organisations désireuses d'avoir une < < vocation mixte > > en conjuguant profits financiers et investissements à vocation sociale. UN وفي هذا السياق، قد ترغب اللجنة في استكشاف التواصل مع شركاء غير تقليديين ومع قطاع الشركات، الذي شهد نشوء العديد من المنظمات المهتمة بالجمع بين هدفي الربح والاستثمار في الرفاه الاجتماعي.
    le Comité pourrait souhaiter examiner plusieurs cas dont l'Équipe de surveillance a eu connaissance. UN 86 - قد ترغب اللجنة في أن تنظر في عدد من الحالات التي علم بها الفريق لأشخاص مدرجين في القائمة يسافرون بين الدول.
    L'Équipe de surveillance continuera de travailler en partenariat avec les États Membres, en particulier ceux qui sont à l'origine d'une inscription, afin d'actualiser la Liste au cas par cas. le Comité pourrait souhaiter des informations plus systématiques de la part des États Membres concernés. H. Impact des sanctions UN وسيواصل فريق الرصد العمل مع الدول الأعضاء، ولا سيما الدول التي تقترح إدراج أسماء في القائمة، لتحديث البنود واحدا واحدا، لكن قد ترغب اللجنة في الحصول على معلومات لهذا الغرض من الدول الأعضاء ذات الصلة بشكل أكثر انتظاما.
    le Comité pourrait souhaiter prier instamment l'Albanie de communiquer au Secrétariat de l'ozone ses données pour 2009 conformément au paragraphe 3 de l'article 7 du Protocole, de préférence le 1er septembre 2010 au plus tard, afin que le Comité puisse évaluer le respect par cette Partie de son engagement pris dans la décision XV/26 à sa quarante-cinquième réunion. UN 8 - قد ترغب اللجنة في حث ألبانيا على أن تقدم إلى أمانة الأوزون بياناتها عن سنة 2009 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، وحبذا لو تم ذلك قبل 1 أيلول/سبتمبر 2010، لكي تتمكن اللجنة في اجتماعها الخامس والأربعين من تقييم امتثال الطرف لالتزامها الوارد في المقرر 15/26.
    le Comité pourrait souhaiter prier instamment le Bangladesh de communiquer au Secrétariat de l'ozone ses données pour 2009 conformément au paragraphe 3 de l'article 7 du Protocole, de préférence le 1er septembre 2010 au plus tard, afin que le Comité puisse évaluer le respect par cette Partie de ses engagements pris dans les décisions XXI/17 et XVII/27 à sa quarante-cinquième réunion. UN 12 - قد ترغب اللجنة في حث بنغلاديش على أن تقدم إلى أمانة الأوزون بياناتها عن سنة 2009 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، وحبذا لو تم ذلك قبل 1 أيلول/سبتمبر 2010، لكي تتمكن اللجنة في اجتماعها الخامس والأربعين من تقييم امتثال الطرف لالتزامها الوارد في المقررين 21/17 و17/27.
    le Comité pourrait souhaiter prier instamment la Bosnie-Herzégovine de communiquer au Secrétariat de l'ozone ses données pour 2009 conformément au paragraphe 3 de l'article 7 du Protocole, de préférence le 1er septembre 2010 au plus tard, afin que le Comité puisse évaluer le respect par cette Partie de son engagement pris dans la décision XXI/18 à sa quarante-cinquième réunion. UN 16 - قد ترغب اللجنة في حث البوسنة والهرسك على أن تقدم إلى أمانة الأوزون بياناتها عن سنة 2009 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، وحبذا لو تم ذلك قبل 1 أيلول/سبتمبر 2010، لكي تتمكن اللجنة في اجتماعها الخامس والأربعين من تقييم امتثال الطرف لالتزامها الوارد في المقرر 21/18.
    le Comité pourrait souhaiter prier instamment le Chili de communiquer au Secrétariat de l'ozone ses données pour 2009 conformément au paragraphe 3 de l'article 7 du Protocole, de préférence le 1er septembre 2010 au plus tard, afin que le Comité puisse évaluer le respect par cette Partie de son engagement pris dans la décision XVII/29 à sa quarante-cinquième réunion. UN 20 - قد ترغب اللجنة في حث شيلي على أن تقدم إلى أمانة الأوزون بياناتها عن سنة 2009 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، وحبذا لو تم ذلك قبل 1 أيلول/سبتمبر 2010، لكي تتمكن اللجنة في اجتماعها الخامس والأربعين من تقييم امتثال الطرف لالتزامها الوارد في المقرر 17/29.
    le Comité pourrait souhaiter faire parvenir ses remarques et observations à la Cinquième Commission à la deuxième partie de la reprise de sa deuxième session pendant la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. UN وقد ترغب اللجنة في نقل تعليقاتها وملاحظاتها إلى اللجنة الخامسة في دورتها المستأنفة الثانية أثناء الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    le Comité pourrait souhaiter poursuivre l'étude de cette question. UN وقد ترغب اللجنة في متابعة هذه المسألة.
    le Comité pourrait souhaiter encourager la réalisation de recherches spécifiques sur la situation de ces femmes, la mesure dans laquelle elles sont l'objet de discriminations, l'impact de ce phénomène sur leur vie, les solutions de rechange pour répondre à leurs besoins prioritaires et leur assurer une vie digne. UN وقد ترغب اللجنة في تشجيع إجراء بحوث خاصة عن حالة كبيرات السن، ومدى التمييز الذي يواجهنه، وتأثيره على حياتهن، وبدائل الاستجابة لاحتياجاتهن ذات الأولوية وكفالة حياة كريمة لهن.
    le Comité pourrait souhaiter approfondir cette question, même si elle avait déjà été discutée à plusieurs reprises sans que l'on ne parvienne à une solution. UN وقد تود اللجنة مناقشة هذه الفكرة مرة أخرى، على الرغم من أنها نوقشت مرات عديدة دون التوصل الى حل.
    26. Compte tenu de ce qui précède et de la situation actuelle du Fonds, le Comité pourrait souhaiter demander aux donateurs potentiels de verser des contributions au Fonds bénévole spécial et donner au secrétaire exécutif de nouvelles indications concernant l'utilisation future des ressources. UN ٦٢- في ضوء ما تقدم وفي ضوء الحالة الراهنة لصندوق التبرعات الخاص، قد ترغب لجنة التفاوض الحكومية الدولية في مناشدة المتبرعين المحتملين التبرع للصندوق وفي إعطاء مزيد من التوجيه الى اﻷمين التنفيذي فيما يتعلق باستخدامه الصندوق مستقبلاً.
    le Comité pourrait souhaiter : UN 3- ربما ترغب اللجنة في:
    le Comité pourrait souhaiter : UN 6 - قد تود اللجنة أن تقوم بما يلي:
    Tout en considérant que la loi du lieu du document négociable devrait être applicable, le Comité pourrait souhaiter débattre de la question à la lumière de la version révisée de la recommandation 107. UN وبينما اعتبر أن قانون مكان المستند القابل للتداول ينبغي أن ينطبق، رأى أن اللجنة قد تود مناقشة المسألة في ضوء الصيغة المنقحة للتوصية 107.
    le Comité pourrait souhaiter apporter sa contribution aux délibérations de la Commission. UN وقد ترغب لجنة التفاوض في تقديم مُدخل الى مدوالات لجنة التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد