ويكيبيديا

    "le comité préparatoire de la session" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجنة التحضيرية للدورة
        
    • للجنة التحضيرية للدورة
        
    • اللجنة التحضيرية لدورة
        
    Certaines délégations se sont déclarées déçues par le fait que le Comité préparatoire de la session extraordinaire n’avait pas pu terminer ses travaux. UN وفيما أعربت وفود أخرى عن خيبة أملها أن اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية لم تتمكن من إنجاز أعمالها.
    Certaines délégations se sont déclarées déçues par le fait que le Comité préparatoire de la session extraordinaire n’avait pas pu terminer ses travaux. UN وفيما أعربت وفود أخرى عن خيبة أملها أن اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية لم تتمكن من إنجاز أعمالها.
    Ces objectifs sont examinés par le Comité préparatoire de la session extraordinaire. UN وتقوم اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية، حاليا، بالنظر في هذه اﻷهداف.
    Il ne s'agit là que de quelques-unes des nombreuses tâches qui attendent le Comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وهذه ليست سوى بعض المهام العديدة الموضوعة أمام اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    Par ailleurs, l'UNICEF a prêté son concours aux rencontres régionales de fin de décennie, et a fait fonction de secrétariat technique pour le Comité préparatoire de la session extraordinaire. UN وقدمت اليونيسيف أيضا دعما إلى مختلف الاجتماعات الإقليمية لنهاية العقد واضطلعت بدور الأمانة الفنية للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    La Tunisie appuie également les travaux accomplis par le Comité préparatoire de la session extraordinaire ainsi que ceux de la Commission de la condition de la femme dont elle est désormais membre. UN وتؤيد تونس أيضا الأعمال التي اضطلعت بها اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية وكذلك الأعمال التي أنجزتها لجنة مركز المرأة التي أصبحت تونس عضوا فيها.
    le Comité préparatoire de la session extraordinaire était saisi d'une compilation de résumés et de propositions concernant la suite à donner provenant du système des Nations Unies. UN 54 - وكان معروضا على اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية مجموعة من الملخصات والمقترحات التي قدمتها منظومة الأمم المتحدة لاتخاذ مزيد من الإجراءات بشأنها.
    Ma délégation se félicite de ce que le Comité préparatoire de la session extraordinaire de revue de Copenhague ait pris en considération tous ces paramètres. UN ويرحب وفد بــلادي بحقيـقة أن اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية المعنية باستعراض تنفيذ نتائج قمة كوبنهاغن أدخلت في حســابها كل هــذه البارامترات.
    À sa session d’organisation, en mai 1998, le Comité préparatoire de la session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée à la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social a décidé que les 10 engagements adoptés à Copenhague constitueraient le cadre du débat. UN وقد وافقت اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛ على أن تكون التزامات كوبنهاغن اﻟ ١٠ هي إطار المناقشة في الدورة الاستثنائية.
    La délégation ghanéenne félicite donc le Comité préparatoire de la session extraordinaire consacrée à la Déclaration et au Programme d’action de Copenhague d’avoir prévu dans son programme de travail l’examen des effets de la dette extérieure, de la mondialisation et des programmes d’ajustement structurel. UN ولذلك، يثني الوفد الغاني على اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية المكرسة ﻹعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن ﻷنها أدرجت في برنامج عملها مسألة النظر في آثار الديون الخارجية والعولمة وبرامج التكيف الهيكلي.
    le Comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale qui sera consacrée en 2001 au suivi du Sommet Sommet mondial pour les enfants tiendra sa deuxième session de fond du 29 janvier au 2 février 2001 au Siège. UN تعقد اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية التي تعقدها الجمعية العامة عام 2001 لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، دورتها الموضوعية الثانية في الفترة من 29 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير 2001 في المقر.
    le Comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale qui sera consacrée en 2001 au suivi du Sommet Sommet mondial pour les enfants tiendra sa deuxième session de fond du 29 janvier au 2 février 2001 au Siège. UN تعقد اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية التي تعقدها الجمعية العامة عام 2001 لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، دورتها الموضوعية الثانية في الفترة من 29 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير 2001 في المقر.
    le Comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale qui sera consacrée en 2001 au suivi du Sommet Sommet mondial pour les enfants tiendra sa deuxième session de fond du 29 janvier au 2 février 2001 au Siège. UN سوف تعقد اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام 2001 المخصصة لمتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل دورتها الموضوعية الثانية من 29 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير 2001 في المقر.
    le Comité préparatoire de la session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée à la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social et à l’examen de nouvelles initiatives recommande à l’Assemblée générale d’adopter le projet de décision suivant : UN ٦ - توصي اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وباتخاذ مبادرات إضافية بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع المقرر التالي:
    le Comité préparatoire de la session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée à la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social et à l’examen de nouvelles initiatives recommande à l’Assemblée générale d’adopter le projet de décision suivant : UN ٨٧ - أوصت اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة، المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وباتخاذ مبادرات إضافية، الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر التالي:
    le Comité préparatoire de la session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée à la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social et à l’examen de nouvelles initiatives décide d’examiner d’autres questions d’organisation lors de sa prochaine session. UN تقرر اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وباتخاذ مبادرات إضافية أن تناقش في دورتها القادمة المسائل التنظيمية اﻷخرى. ــ ــ ــ ــ ــ
    Il s'agira plutôt, comme le recommande le Comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale, prévue en l'an 2000, de réaffirmer le consensus de Copenhague, d'en évaluer, de manière critique, la mise en oeuvre et d'adopter des recommandations concrètes et pragmatiques susceptibles de contribuer à l'application effective et coordonnée des 10 engagements auxquels nos gouvernements avaient souscrit. UN وكما أوصت اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية في عــام ٢٠٠٠، يجب أن نؤكد مجـددا توافق آراء كوبنهاغن ونجري تقييما نقديا لتنفيذه ونعتمد توصيات ملموسة وعملية تؤدي إلى التطبيق الفعـــال والمنسق للالتزامات العشرة التي تعهدت بها حكوماتنا.
    La délégation du Bélarus souscrit également à la décision de faire de la Commission de la condition de la femme le Comité préparatoire de la session extraordinaire car cette formule garantit, selon elle, une efficacité maximum dans la conduite des travaux préparatoires — auxquels elle compte participer — et permettra d'éviter des doubles emplois. UN ويرحب الوفد أيضا بالقرار المتخذ بتعيين لجنة مركز المرأة اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية اعتقادا منه بأن اﻷعمال التحضيرية، التي تعتزم بيلاروس المشاركة فيها، سيضطلع بها بكفاءة بتلك الطريقة وﻷنه يمكن بهذه الطريقة تجنب ازدواجية الجهود.
    Qu’ils étaient profondément satisfaits des résultats obtenus par le Comité préparatoire de la session extraordinaire, qui était parvenu à établir sept documents à présenter aux États Membres de l’Organisation des Nations Unies du 8 au 10 juin 1998 à New York, au plus haut niveau politique, pour approbation; UN ارتياحها العميق بالنتائج التي حققتها اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية، التي انتهت بنجاح إلى وضع سبع وثائق ستقدم إلى أعلى مستوى سياسي، للموافقة عليها من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة في نيويورك، في الفترة من ٨ إلى ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    À ce propos, le Comité préparatoire de la session extraordinaire devra se pencher sur un certain nombre de problèmes, comme la dette extérieure, la baisse de l'aide publique au développement, les obstacles à l'accès aux marchés extérieurs et la faiblesse des flux financiers orientés vers les pays engagés dans un processus de transition économique et politique. UN وذكر في هذا الصدد أن اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية يتعين عليها أن تتناول عددا من القضايا، ومنها الديون اﻷجنبية، وتناقص المساعدة اﻹنمائية الرسمية، والعوامل التي تحول دون الوصول إلى اﻷسواق الخارجية، وضعف التدفقات المالية إلى البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال اقتصاديا وسياسيا.
    9. Prend acte du rapport que le Comité préparatoire de la session extraordinaireDocuments officiels de l'Assemblée générale, cinquante-quatrième session, Supplément no 45 et additif (A/54/45 et Add.1). UN ٩ - تحيط علما بتقرير الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية)٣(، التي أنشأتها الجمعية العامة بقرارها ٥٢/٢٥؛
    Ces objectifs sont actuellement examinés par le Comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale qui sera consacrée à l'examen et à l'évaluation de l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وتضطلع حاليا اللجنة التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية باستعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بالنظر في هذه اﻷهداف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد