PP14 Affirmant que le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée constituent la négation des buts et principes de la Charte des Nations Unies, (adopté par le Comité préparatoire deuxième session) | UN | الفقرة 14 من الديباجة وإذ يؤكد أن العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب تشكل إنكارا لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة؛ (اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية) |
2. Nous exprimons notre solidarité avec les peuples d'Afrique qui luttent sans relâche contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée et reconnaissons les sacrifices qu'ils consentent et les efforts qu'ils déploient pour sensibiliser l'opinion internationale à ces tragédies cruelles; (adopté par le Comité préparatoire deuxième session) | UN | * هناك قوائم قيد المناقشة. )اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية) |
S'étant réunie à Durban (Afrique du Sud), du 31 août au 7 septembre 2001, (adopté par le Comité préparatoire deuxième session) | UN | وقد اجتمع في دوربَن بجنوب أفريقيا في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 7 أيلول/ سبتمبر 2001؛ (اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية) |
PP2 Exprimant sa profonde gratitude au Gouvernement sud-africain pour avoir accueilli la Conférence mondiale, (adopté par le Comité préparatoire deuxième session) | UN | الفقرة 2 من الديباجة وإذ يعرب عن بالغ تقديره لحكومة جنوب أفريقيا لاستضافة هذا المؤتمر العالمي؛ (اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية) |
PP12 [Rappelant la Déclaration des Nations Unies de 1960 sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux,], (à l'examen par le Comité préparatoire deuxième session) | UN | الفقرة 12 من الديباجة [وإذ يشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة لعام 1960؛] (قيد نظر اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية) |
PP13 Réaffirmant son attachement aux buts et principes de la Charte des Nations Unies et de la Déclaration universelle des droits de l'homme, (adopté par le Comité préparatoire deuxième session) | UN | الفقرة 13 من الديباجة وإذ يعيد تأكيد ما عقدناه من التزام بالمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛ (اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية) |
PP34 [Rejetant vigoureusement les théories tendant à établir l'existence de prétendues races humaines distinctes,], (à l'examen par le Comité préparatoire deuxième session) | UN | الفقرة 34 من الديباجة [وإذ يرفض بشدة النظريات التي تحاول إثبات وجود ما يسمى بأعراق بشرية متميزة؛] (قيد نظر اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية) |
PP37 Consciente tant des défis que des possibilités dont est porteuse la mondialisation croissante dans l'optique de la lutte visant à éliminer le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, (adopté par le Comité préparatoire deuxième session) | UN | الفقرة 37 من الديباجة وإذ يسلم بالتحديات والفرص التي يتيحها عالم آخذ في العولمة المتزايدة بالنظر إلى الكفاح الرامي إلى استئصال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ (اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية) |
PP4 Rappelant que la Déclaration et le Programme d'action de Vienne adoptés par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme en juin 1993 demandent l'élimination rapide et intégrale de toutes les formes de racisme et de discrimination raciale ainsi que de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, (adopté par le Comité préparatoire deuxième session) | UN | الفقرة 4 من الديباجة وإذ يشير إلى أن إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في حزيران/يونيه 1993 يدعوان إلى القضاء بشكل سريع وشامل على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ (اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية) |
PP8 Saluant la décision de l'Assemblée générale de proclamer l'année 2001 Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations [et [notant] la tenue de la Conférence asiatique sur le dialogue entre les civilisations, le 17 février 2001 à Téhéran], (à l'examen par le Comité préparatoire deuxième session) | UN | الفقرة 8 من الديباجة وإذ يرحب بقرار الجمعية العامة إعلان سنة 2001 سنة الأمم المتحدة للحوار فيما بين الحضارات [، وإذ ينوِّه] كذلك بانعقاد المؤتمر الآسيوي بشأن الحوار فيما بين الحضارات الذي التأم يوم 17 شباط/فبراير 2001 في طهران]؛ (قيد نظر اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية) |
PP9 [Saluant l'adoption par l'Assemblée générale de la Déclaration et du Programme d'action sur une culture de paix et la proclamation de la Décennie internationale de la promotion d'une culture de la nonviolence et de la paix au profit des enfants du monde (20012010),], (à l'examen par le Comité préparatoire deuxième session) | UN | الفقرة 9 من الديباجة [وإذ يرحب باعتماد الجمعية العامة الإعلان وخطة العمل بشأن ثقافة السلم، وبقرارها إعلان عقد لثقافة السلم واللاعنف من أجل أطفال العالم (2001 إلى 2010)؛] (قيد نظر اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية) |
PP20 Réaffirmant que la diversité culturelle constitue un atout inestimable pour le progrès et le bienêtre de l'humanité dans son ensemble, et qu'elle devrait être appréciée, mise en pratique, véritablement acceptée et cultivée en tant que caractéristique permanente enrichissant nos sociétés, (adopté par le Comité préparatoire deuxième session) | UN | الفقرة 20 من الديباجة وإذ يعيد تأكيد أن التنوع الثقافي من الأصول الغالية للنهوض بالبشرية عامّةً ولتحقيق رفاهها وينبغي تقديره حق قدره والتمتع به وقبوله قبولاً حقيقياً واعتناقه، كسمة دائمة تثري مجتمعاتنا؛ (اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية) |
PP21 [Sachant que l'interdiction de la discrimination raciale, du génocide, de l'apartheid et de l'esclavage sont des normes de droit international auxquelles aucune dérogation n'est permise,], (à l'examen par le Comité préparatoire deuxième session) | UN | الفقرة 21 من الديباجة [وإذ يسلم بأن حظر التمييز العنصري والإبادة الجماعية والفصل العنصري والاسترقاق هي من معايير القانون الدولي التي لا يسمح بالخروج عليها،] (قيد نظر اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية) |
PP23 Soulignant l'importance d'une participation équitable de tous [les peuples et les États] sans aucune discrimination dans leurs processus décisionnel interne et international respectif, (à l'examen par le Comité préparatoire deuxième session) | UN | الفقرة 23 من الديباجة وإذ يشدد على ما لمشاركة الجميع [، شعوباً ودولاً،] مشاركة عادلة دون أي تمييز، من أهمية في ما تتخذه من قرارات على الصعيدين المحلي والعالمي؛ (قيد نظر اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية) |
PP26 [Réaffirmant] l'importance d'un élargissement de la coopération internationale aux fins de la promotion et de la protection des droits de l'homme et de la réalisation des objectifs de la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, (à l'examen par le Comité préparatoire deuxième session) | UN | الفقرة 26 من الديباجة [وإذ يعيد تأكيد] أهمية النهوض بالتعاون الدولي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ولتحقيق أهداف مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ (قيد نظر اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية) |
PP27 Sachant que les différentes manifestations de la xénophobie représentent l'une des principales sources et formes de discrimination et de conflit, et que la lutte contre elle réclame une attention urgente et des actions rapides de la part des États ainsi que de la communauté internationale, (adopté par le Comité préparatoire deuxième session) | UN | الفقرة 27 من الديباجة وإذ يسلم بأن كره الأجانب بمختلف مظاهره هو واحد من المصادر والأشكال الرئيسية المعاصرة للتمييز والصراع وتتطلب مكافحته إيلاء اهتمام عاجل واتخاذ إجراءات سريعة من قبل الدول والمجتمع الدولي على حد سواء؛ (اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية) |
PP28 [Ayant à l'esprit que la reconnaissance des problèmes causés dans le passé par des politiques et pratiques discriminatoires sur les plans racial et ethnique contribuerait au traitement et à la prévention du racisme, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée,], (à l'examen par le Comité préparatoire deuxième session) | UN | الفقرة 28 من الديباجة [وإذ يضع في اعتباره أن الاعتراف بالمشاكل الماضية التي تسببت فيها السياسات والممارسات التمييزية العرقية والإثنية من شأنه أن يسهم في تسوية وتجنب العنصرية وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك؛] (قيد نظر اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية) |
PP30 [Réaffirmant que la colonisation par des colons et l'occupation étrangère constituent des sources, causes et formes du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée,], (à l'examen par le Comité préparatoire deuxième session) | UN | الفقرة 30 من الديباجة [وإذ يؤكد أن عملية الاستيطان التي يقوم بها المستوطنون وأن الاحتلال الأجنبي يشكلان مصدرين وسببين وشكلين من مصادر وأسباب وأشكال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛] (قيد نظر اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية) |
PP35 Constatant que si le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée ne sont pas combattus par tous, en particulier les autorités publiques et hommes politiques à tous les échelons, leur perpétuation s'en trouve encouragée, (adopté par le Comité préparatoire deuxième session) | UN | وإذ يسلم بأن التقصير في مكافحة وشجب العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب من جانب الجميع، وبخاصة من جانب السلطات العامة والسياسيين على جميع الأصعدة هو عامل يشجع على إدامة أمور كهذه؛ (اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية) |
* Des listes sont en cours d'examen. PP41 S'engageant à lutter pleinement et efficacement à titre prioritaire contre le fléau du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, tout en tirant les enseignements des manifestations du racisme et les leçons du passé dans toutes les parties du monde en vue d'en éviter la résurgence, (adopté par le Comité préparatoire deuxième session) | UN | الفقرة 41 من الديباجة وإذ نكرس أنفسنا لمكافحة آفة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب كفاحا شاملا وفعالا وعلى سبيل الأولوية، مع استخلاص العبر من مظاهر العنصرية والتجارب الماضية في كافة أصقاع العالم بغية تلافي تكرارها مجدداً؛ (اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية) |