le Comité prend note avec satisfaction des réponses écrites très complètes fournies à la liste des points à traiter. | UN | كما تلاحظ اللجنة مع التقدير الردود الخطية الشاملة على قائمة المسائل التي طرحتها. |
le Comité prend note avec satisfaction des mesures qui ont été prises depuis 1991 pour établir des institutions démocratiques dans le pays. | UN | ٩٨٤ - تلاحظ اللجنة مع التقدير الخطوات المتخذة منذ عام ١٩٩١ ﻹنشاء المؤسسات الديمقراطية في البلد. |
le Comité prend note avec satisfaction des efforts constructifs déployés par la délégation pour fournir des renseignements complémentaires au cours du dialogue qui s'est instauré. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود البناءة التي بذلها الوفد في توفير معلومات إضافية خلال الحوار الجاري معه. |
le Comité prend note avec satisfaction des communiqués informatifs et des réponses utiles fournis par des responsables techniques et administratifs de la Mission. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير الإحاطات القيمة والردود المفيدة التي قدمها مسؤولون فنيون وإداريون من البعثة. |
En particulier, le Comité prend note avec satisfaction des faits positifs suivants: | UN | وعلى وجه الخصوص، تلاحظ اللجنة بارتياح التطورات الإيجابية التالية: |
3. le Comité prend note avec satisfaction des mesures suivantes prises par l'État partie depuis l'examen de son dernier rapport périodique: | UN | 3- تلاحظ اللجنة بتقدير التدابير التالية التي اتخذتها الدولة الطرف منذ النظر في تقريرها الدوري الأخير: |
20. le Comité prend note avec satisfaction des données fournies par l'État partie dans différents domaines touchant à l'enfance. | UN | 20- تشير اللجنة بارتياح إلى البيانات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن العديد من المجالات المتعلقة بالأطفال. |
503. le Comité prend note avec satisfaction des efforts déployés par l'État partie pour moderniser son système juridique traditionnel. | UN | 503- تلاحظ اللجنة مع الارتياح الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحديث نظام القضاء التقليدي لديها. |
9. le Comité prend note avec satisfaction des politiques et mesures adoptées par l'État partie pour réduire le chômage et améliorer la situation sur le marché du travail. | UN | 9- وتلاحظ اللجنة بارتياح سياسات وتدابير الدولة الطرف الرامية إلى تقليل البطالة وتحسين الأوضاع في سوق العمالة. |
62. le Comité prend note avec satisfaction des mesures qui ont été prises depuis 1991 pour établir des institutions démocratiques dans le pays. | UN | باء - الجوانب الايجابية ٢٦- تلاحظ اللجنة مع التقدير الخطوات المتخذة منذ عام ١٩٩١ ﻹنشاء المؤسسات الديمقراطية في البلد. |
le Comité prend note avec satisfaction des efforts faits par l'État partie pour améliorer l'éducation inclusive pour les enfants handicapés mais est préoccupé par: | UN | 36- تلاحظ اللجنة مع التقدير جهود الدولة الطرف في تحسين التعليم الشامل للأطفال ذوي الإعاقة، وتشعر مع ذلك بالقلق إزاء ما يلي: |
le Comité prend note avec satisfaction des efforts faits par l'État partie pour prévenir et faire reculer la consommation d'alcool et de tabac chez les adolescents. | UN | 40- تلاحظ اللجنة مع التقدير جهود الدولة الطرف لمنع وخفض استهلاك الكحول والتدخين بين المراهقين. |
le Comité prend note avec satisfaction des mesures législatives, institutionnelles et politiques prises par l'État partie, notamment: | UN | 4- تلاحظ اللجنة مع التقدير التدابير التشريعية والمؤسسية والسياساتية التي اعتمدتها الدولة الطرف وتشمل ما يلي: |
le Comité prend note avec satisfaction des nombreux efforts entrepris en vue de mettre en place un système d'administration de la justice pour mineurs conforme à la Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود العديدة المبذولة من أجل إدارة شؤون قضاء الأحداث امتثالاً للاتفاقية. |
le Comité prend note avec satisfaction des nombreux efforts entrepris en vue de mettre en place un système d'administration de la justice pour mineurs conforme à la Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود العديدة المبذولة من أجل إدارة شؤون قضاء الأحداث امتثالاً للاتفاقية. |
le Comité prend note avec satisfaction des nombreux efforts entrepris en vue de mettre en place un système d'administration de la justice pour mineurs conforme à la Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود العديدة المبذولة من أجل إدارة شؤون قضاء الأحداث امتثالاً للاتفاقية. |
En particulier, le Comité prend note avec satisfaction des faits positifs suivants: | UN | وعلى وجه الخصوص، تلاحظ اللجنة بارتياح التطورات الإيجابية التالية: |
5. le Comité prend note avec satisfaction des événements positifs en rapport avec la mise en œuvre de la Convention et, en particulier, de l'adoption des textes suivants: | UN | 5- تلاحظ اللجنة بتقدير التطورات الإيجابية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك على وجه التحديد اعتماد ما يلي: |
5. le Comité prend note avec satisfaction des efforts accomplis par l'État partie pour mettre en œuvre la Convention, via l'adoption de lois, de politiques, de plans et de programmes, notamment: | UN | 5- تشير اللجنة بارتياح إلى الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ الاتفاقية من خلال اعتماد قوانين وسياسات وخطط وبرامج تشمل ما يلي: |
47. le Comité prend note avec satisfaction des efforts déployés par l'État partie pour mettre en place un système éducatif plus ouvert aux enfants handicapés. | UN | 47- تلاحظ اللجنة مع الارتياح الجهود التي تضطلع بها الدولة الطرف لتقديم تعليم أكثر شمولاً للأطفال المعوقين. |
10. le Comité prend note avec satisfaction des efforts déployés par l'État partie pour lutter contre la violence dans la famille. | UN | 10- وتلاحظ اللجنة بارتياح الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة العنف المنزلي. |
28. le Comité prend note avec satisfaction des points suivants: | UN | 28- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بما يلي: |
7. le Comité prend note avec satisfaction des efforts déployés par l'État partie en vue de réduire le chômage. | UN | 7- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لخفض البطالة. |
48. le Comité prend note avec satisfaction des initiatives et efforts variés entrepris pour garantir les droits des enfants handicapés dans l'État partie, notamment la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | 48- ترحب اللجنة بمختلف المبادرات والجهود المضطلع بها لضمان حقوق الأطفال ذوي الإعاقة في الدولة الطرف، بما في ذلك التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
le Comité prend note avec satisfaction des efforts déployés par l'État partie pour mener à bien la réforme constitutionnelle, ainsi que des programmes créés pour consolider l'état de droit, appuyer le processus de vérité et de réconciliation, et renforcer la société civile avec l'aide et la coopération internationales. | UN | 452- وتُرحب اللجنة بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف في مجال الإصلاح الدستوري، فضلاً عن البرامج التي أنشأتها بغرض تعزيز سيادة القانون ودعم عملية تقصي الحقائق والمصالحة وتعزيز مؤسسات المجتمع المدني من خلال المساعدة والتعاون الدوليين. |