ويكيبيديا

    "le comité propose de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقترح اللجنة
        
    Afin de faciliter et d'accélérer la mise en œuvre du cadre central, le Comité propose de créer un groupe de partenaires actifs dans ce domaine. UN ولتيسير تنفيذ الإطار المركزي وتحفيزه، تقترح اللجنة إنشاء مجموعة شراكة تضم الشركاء النشطين في هذا الميدان.
    le Comité propose de modifier le paragraphe 8 comme suit: UN ولذا تقترح اللجنة إعادة صياغة الفقرة 8 لتكون كما يلي:
    le Comité propose de remanier comme suit le troisième alinéa du paragraphe 34: UN كما تقترح اللجنة إعادة صياغة النقطة الثالثة في الفقرة 34 لتصبح كما يلي:
    le Comité propose de modifier le paragraphe 8 comme suit: UN ولذا تقترح اللجنة إعادة صياغة الفقرة 8 لتكون كما يلي:
    le Comité propose de remanier comme suit le troisième alinéa du paragraphe 34: UN كما تقترح اللجنة إعادة صياغة النقطة الثالثة في الفقرة 34 لتصبح كما يلي:
    Par conséquent, le Comité propose de retenir comme définition pratique de la petite enfance la tranche d'âge comprise entre la naissance et 8 ans et il engage les États parties à considérer leurs obligations à l'égard des jeunes enfants en tenant compte de cette définition. UN وتبعاً لذلك، تقترح اللجنة كتعريف عملي مناسب لمرحلة الطفولة المبكرة، فترة العمر الأقل من سن 8 سنوات؛ وينبغي أن تقوم الدول الأطراف باستعراض التزاماتها تجاه صغار الأطفال في إطار هذا التعريف.
    Par conséquent, le Comité propose de retenir comme définition pratique de la petite enfance la tranche d'âge comprise entre la naissance et 8 ans et il engage les États parties à considérer leurs obligations à l'égard des jeunes enfants en tenant compte de cette définition. UN وتبعاً لذلك، تقترح اللجنة كتعريف عملي مناسب لمرحلة الطفولة المبكرة، فترة العمر الأقل من سن 8 سنوات؛ وينبغي أن تقوم الدول الأطراف باستعراض التزاماتها تجاه صغار الأطفال في إطار هذا التعريف.
    Compte tenu des obstacles auxquels la Force se heurte pour commencer les travaux de construction dans les délais prévus, le Comité propose de réduire de 3,2 millions de dollars le montant prévu au titre des installations et des infrastructures. UN وبالنظر إلى العقبات التي تحول دون قيام البعثة ببدء مشاريع التشييد على النحو المقرر، تقترح اللجنة تخفيض الموارد المطلوبة بمقدار 3.2 ملايين دولار تحت بند المرافق والهياكل الأساسية.
    338. le Comité propose de réévaluer les mesures en place pour lutter contre le sida. UN ٣٣٨- تقترح اللجنة إعادة تقييم التدابير القائمة المتخذة لمكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(.
    342. le Comité propose de prendre des mesures pour rendre les établissements préscolaires accessibles et abordables, notamment aux familles modestes. UN ٣٤٢- تقترح اللجنة تيسير إمكانية الالتحاق بمرافق ما قبل مرحلة الالتحاق بالمدرسة وجعل الالتحاق بها ممكنا من الناحية المالية، لا سيما لﻷسر ذات اﻹمكانيات المحدودة.
    338. le Comité propose de réévaluer les mesures en place pour lutter contre le sida. UN ٣٣٨- تقترح اللجنة إعادة تقييم التدابير القائمة المتخذة لمكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(.
    342. le Comité propose de prendre des mesures pour rendre les établissements préscolaires accessibles et abordables, notamment aux familles modestes. UN ٣٤٢- تقترح اللجنة تيسير إمكانية الالتحاق بمرافق ما قبل مرحلة الالتحاق بالمدرسة وجعل الالتحاق بها ممكنا من الناحية المالية، لا سيما لﻷسر ذات اﻹمكانيات المحدودة.
    Par conséquent, le Comité propose de retenir comme définition pratique de la petite enfance la tranche d'âge comprise entre la naissance et 8 ans et il engage les États parties à considérer leurs obligations à l'égard des jeunes enfants en tenant compte de cette définition. UN وتبعاً لذلك، تقترح اللجنة كتعريف عملي مناسب لمرحلة الطفولة المبكرة، الفترة الممتدة من تاريخ الميلاد إلى سن 8 سنوات؛ وينبغي أن تقوم الدول الأطراف باستعراض التزاماتها تجاه صغار الأطفال في إطار هذا التعريف.
    Par conséquent, le Comité propose de retenir comme définition pratique de la petite enfance la tranche d'âge comprise entre 0 et 8 ans et il engage les États parties à considérer leurs obligations à l'égard des jeunes enfants en tenant compte de cette définition. UN وتبعاً لذلك، تقترح اللجنة كتعريف عملي مناسب لمرحلة الطفولة المبكرة، الفترة الممتدة من تاريخ الميلاد إلى سن 8 سنوات؛ وينبغي أن تقوم الدول الأطراف باستعراض التزاماتها تجاه صغار الأطفال في إطار هذا التعريف.
    Par conséquent, le Comité propose de retenir comme définition pratique de la petite enfance la tranche d'âge comprise entre 0 et 8 ans et il engage les États parties à considérer leurs obligations à l'égard des jeunes enfants en tenant compte de cette définition. UN وتبعاً لذلك، تقترح اللجنة كتعريف عملي مناسب لمرحلة الطفولة المبكرة، الفترة الممتدة من تاريخ الميلاد إلى سن 8 سنوات؛ وينبغي أن تقوم الدول الأطراف باستعراض التزاماتها تجاه صغار الأطفال في إطار هذا التعريف.
    Par conséquent, le Comité propose de retenir comme définition pratique de la petite enfance la tranche d'âge comprise entre 0 et 8 ans et il engage les États parties à considérer leurs obligations à l'égard des jeunes enfants en tenant compte de cette définition. UN وتبعاً لذلك، تقترح اللجنة كتعريف عملي مناسب لمرحلة الطفولة المبكرة، الفترة الممتدة من تاريخ الميلاد إلى سن 8 سنوات؛ وينبغي أن تقوم الدول الأطراف باستعراض التزاماتها تجاه صغار الأطفال في إطار هذا التعريف.
    21. M. LARENAS SERRANO (Équateur) souhaiterait savoir ce qui, concrètement, distinguerait l'organe que le Comité propose de créer de la réunion des présidents des organes conventionnels et de la réunion intercomités auxquelles il se substituerait, et en quoi il faciliterait pour les États parties l'exécution de leurs obligations en vertu du Pacte. UN 21- السيد لاريناس سيرانو (إكوادور) قال إنه يود أن يعرف ما الذي سيميز، من الناحية العملية، الهيئة التي تقترح اللجنة إنشاؤها عن اجتماع رؤساء هيئات المعاهدات والاجتماع المشترك بين اللجان اللذين ستحل هذه الهيئة محلهما، وكيف يمكن لها أن تيسِّر على الدول الأطراف الوفاء بالتزاماتها.
    En conséquence, le Comité propose de modifier la loi sur l'adoption et la loi sur les partenariats enregistrés, de sorte que les partenaires enregistrés aient la possibilité d'une adoption interfamiliale (adoption par un beau-parent) et également la possibilité d'adopter un enfant dont les parents sont décédés parmi le cercle immédiat des membres de la famille ou des amis du couple. UN ولهذا تقترح اللجنة تعديل قانون التبني والقانون المعني بالشراكات المسجلة بحيث يكون بإمكان الشريكين المسجلين التبني فيما بين الأسر (قيام شريك الوالد بالتبني) وتبني طفل من الدائرة المباشرة للأقارب والأصدقاء يكون والداه قد توفيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد