ويكيبيديا

    "le comité rappelle les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تشير اللجنة إلى
        
    • يذكّر الفريق بالاستنتاجات
        
    • يشير الفريق إلى
        
    • تؤكد اللجنة مجدداً على
        
    • تشير اللجنة الاستشارية إلى
        
    • تذكِّر اللجنة
        
    • وتذكر اللجنة الاستشارية
        
    À cet égard, le Comité rappelle les observations qu'il a faites plus haut au paragraphe 3. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى ملاحظتها الواردة في الفقرة 3 أعلاه.
    le Comité rappelle les observations qu'il a formulées au paragraphe 37 du document A/55/624 et qui restent, selon lui, tout à fait valables. UN تشير اللجنة إلى التعليقات التي كانت قد أبدتها في الوثيقة A/55/624، الفقرة 37، والتي ترى اللجنة أنها ما زالت صالحة.
    le Comité rappelle les conditions d'inscription sur la Liste telles qu'elles sont énoncées aux paragraphes 1 à 7 de la résolution 1988 (2011). UN 3 - تشير اللجنة إلى معايير الإدراج في القائمة على النحو المبين في الفقرات من 1 إلى 7 من القرار 1988 (2011).
    28. En ce qui concerne les principes d'évaluation applicables aux pertes liées à des contrats, le Comité rappelle les conclusions du Comité < < E2A > > : UN 28- وفيما يتعلق بمبادئ التقييم المطبقة على خسائر العقود، يذكّر الفريق بالاستنتاجات التي خلص إليها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 ألف " ، وهي أنه:
    1. le Comité rappelle les principes directeurs ciaprès concernant l'obligation qu'a le requérant de réduire au minimum les pertes, tels qu'ils sont formulés dans les paragraphes 202 et 203 de son rapport E2 (4): UN 1- يشير الفريق إلى المبادئ التوجيهية التالية فيما يتعلق بواجب صاحب المطالبة في تقليل خسائره على النحو المبين في الفقرتين 202 و203 من التقرير عن الدفعة الرابعة من مطالبات الفئة " هاء-2 " :
    De même, le Comité rappelle les recommandations du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, et note avec préoccupation qu'elles n'ont pas été entièrement suivies. UN وبالمثل، تؤكد اللجنة مجدداً على توصيات الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وتلاحظ بقلق أن تلك التوصيات لم تُنفذ كاملة.
    En ce qui concerne les prévisions de dépenses au titre des Volontaires des Nations Unies, le Comité rappelle les observations formulées au paragraphe 28 de son rapport (A/55/53) concernant l'emploi de Volontaires des Nations Unies dans les opérations de maintien de la paix. UN وفيما يتعلق بالتقديرات للمتطوعين، تشير اللجنة إلى التعليقات الواردة في الفقرة 28 من تقريرها A/55/53 بشأن استخدام متطوعي الأمم المتحدة في بعثات حفظ السلام.
    À cet égard, le Comité rappelle les observations qu’il a formulées dans son précédent rapport (A/52/860/Add.6). UN وفي هــذا الصدد، تشير اللجنة إلى التعليقات الــواردة في تقريرها السابق (A/52/860/Add.6).
    À ce propos, le Comité rappelle les observations qu’il a formulées sur la question dans son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l’exercice biennal 1998-1999. UN وفي هذا الصدد تشير اللجنة إلى تعليقاتها المتصلة بهذا الموضوع الواردة في تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    À cet égard, le Comité rappelle les paragraphes 48 et 49 du même rapport, dans lesquels le Secrétaire général a énoncé des mesures qui permettraient d'améliorer la coopération entre l'ONU et l'Union africaine dans le domaine du renforcement des capacités et souligné qu'une feuille de route devrait être élaborée. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى الفقرتين 48 و 49 من التقرير نفسه، اللتين حدد فيهما الأمين العام عدداً من التدابير الرامية إلى تحسين التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال بناء القدرات وأشار إلى ضرورة وضع خارطة طريق لبناء القدرات.
    À cet égard, le Comité rappelle les Principes fondamentaux relatifs à l'indépendance de la magistrature adoptés à Milan en 1985 et approuvés par l'Assemblée générale dans ses résolutions 40/32 et 40/146 de 1985. UN وفي هذا الخصوص تشير اللجنة إلى المبادئ الأساسية لاستقلال السلطة القضائية المعتمدة في ميلانو في عام 1985 والتي أيدتها الجمعية العامة في قراريها 40/32 و40/146.
    À cet égard, le Comité rappelle les Principes fondamentaux relatifs à l'indépendance de la magistrature adoptés à Milan en 1985 et approuvés par l'Assemblée générale dans ses résolutions 40/32 et 40/146 de 1985. UN وفي هذا الخصوص تشير اللجنة إلى المبادئ الأساسية لاستقلال السلطة القضائية المعتمدة في ميلانو في عام 1985 والتي أيدتها الجمعية العامة في قراريها 40/32 و40/146.
    À cet égard, le Comité rappelle les Principes fondamentaux relatifs à l'indépendance de la magistrature adoptés à Milan en 1985 et approuvés par l'Assemblée générale dans ses résolutions 40/32 et 40/146 de 1985. UN وفي هذا الخصوص تشير اللجنة إلى المبادئ الأساسية لاستقلال السلطة القضائية المعتمدة في ميلانو في عام 1985 والتي أيدتها الجمعية العامة في قراريها 40/32 و40/146.
    37. En ce qui concerne les principes d'évaluation applicables aux pertes liées à des contrats, le Comité rappelle les conclusions du Comité < < E2A > > : UN 37- وفيما يتعلق بمبادئ التقييم المطبقة على خسائر العقود، يذكّر الفريق بالاستنتاجات التي خلص إليها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 ألف " ، وهي أنه:
    25. En ce qui concerne les principes d'évaluation applicables aux pertes liées à des contrats, le Comité rappelle les conclusions du Comité < < E2A > > : UN 25- وفيما يتعلق بمبادئ التقييم المطبقة على الخسائر التعاقدية، يذكّر الفريق بالاستنتاجات التي خلص إليها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 ألف " ، وهي أنه:
    1. le Comité rappelle les principes directeurs ciaprès concernant l'obligation qu'a le requérant de réduire au minimum les pertes, tels qu'ils sont formulés dans les paragraphes 202 et 203 de son rapport E2 (4): UN 1- يشير الفريق إلى المبادئ التوجيهية التالية فيما يتعلق بواجب صاحب المطالبة في تقليل خسائره على النحو المبين في الفقرتين 202 و203 من التقرير عن الدفعة الرابعة من مطالبات الفئة " هاء-2 " :
    1. le Comité rappelle les principes directeurs ciaprès concernant l'obligation qu'a le requérant de réduire au minimum les pertes, tels qu'ils sont formulés dans les paragraphes 202 et 203 de son rapport E2 (4): UN 1- يشير الفريق إلى المبادئ التوجيهية التالية فيما يتعلق بواجب صاحب المطالبة في تقليل خسائره على النحو المبين في الفقرتين 202 و203 من التقرير عن الدفعة الرابعة من المطالبات من الفئة " هاء-2 " :
    De même, le Comité rappelle les recommandations du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, et note avec préoccupation qu'elles n'ont pas été entièrement suivies. UN وبالمثل، تؤكد اللجنة مجدداً على توصيات الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وتلاحظ بقلق أن تلك التوصيات لم تُنفذ كاملة.
    De même, le Comité rappelle les recommandations du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, et note avec préoccupation qu'elles n'ont pas été entièrement suivies. UN وبالمثل، تؤكد اللجنة مجدداً على توصيات الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وتلاحظ بقلق أن تلك التوصيات لم تُنفذ كاملة.
    À cet égard, le Comité rappelle les dispositions de l'article 3.5 du Règlement financier et de la règle de gestion financière 103.5. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى المتطلبات الواردة في المادة ٣-٥ والقاعدة ٣٠١-٥ من النظام المالي.
    À cet égard, le Comité rappelle les résolutions nos 61/148, 63/243 et 65/200, dans lesquelles l'Assemblée générale a demandé instamment aux États parties d'accélérer les procédures internes de ratification de l'amendement concernant le financement du Comité et d'informer par écrit le Secrétaire général dans les meilleurs délais de leur acceptation de cet amendement. UN وفي هذا الخصوص، تذكِّر اللجنة بقرارات الجمعية العامة 63/243 و61/148 و65/200 التي حثَّت فيها الجمعية بشدة الدول الأطراف على التعجيل باتخاذ إجراءات داخلية للتصديق على تعديل الاتفاقية المتعلق بتمويل اللجنة، وإخطار الأمين العام كتابة وعلى وجه السرعة بموافقتها على التعديل.
    le Comité rappelle les vues qu'il avait exprimées sur la question en 1990, à savoir : UN وتذكر اللجنة الاستشارية بأنها أعربت عن رأيها في هذه المسألة عام 1990، على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد