ويكيبيديا

    "le comité recommande d'accepter" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتوصي اللجنة بقبول
        
    • وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول
        
    • توصي اللجنة بقبول
        
    • اللجنة توصي بقبول
        
    le Comité recommande d'accepter ce poste, pour aider la direction à atteindre ces objectifs. UN وتوصي اللجنة بقبول اقتراح إنشاء الوظيفة بغرض دعم الإدارة في تحقيق تلك الأهداف.
    le Comité recommande d'accepter la proposition du Secrétaire général concernant les ressources autres que celles affectées à des postes. UN وتوصي اللجنة بقبول اقتراح الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    le Comité recommande d'accepter la proposition du Secrétaire général concernant les objets de dépense autres que les postes. UN وتوصي اللجنة بقبول اقتراح الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    le Comité recommande d'accepter les propositions du Secrétaire général concernant les objets de dépense autres que les postes. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراحات الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    le Comité recommande d'accepter les reclassements proposés. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول عمليتي إعادة التصنيف المقترحتين.
    le Comité recommande d'accepter les nouveaux postes proposés par le Secrétaire général pour les greffes du Tribunal du contentieux administratif à Genève et à Nairobi. UN كما توصي اللجنة بقبول مقترحات الأمين العام المتعلقة بالوظائف الجديدة لقلمي محكمة المنازعات بجنيف ونيروبي.
    En revanche, le Comité recommande d'accepter le poste d'agent des services généraux (G-1/G-6) demandé pour un assistant trésorerie à la Section des placements et le reclassement du poste d'assistant trésorerie (de G-1/G-6 à G-7) proposé à la Section des opérations de caisse. UN غير أن اللجنة توصي بقبول إنشاء الوظيفة المطلوبة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لأمين خزانة مساعد في قسم الاستثمارات وبقبول إعادة تصنيف وظيفة أمين الخزانة المساعد إلى فئة الخدمات العامة (الرتبة الرئيسية) المقترحة في قسم أمانة الصندوق.
    le Comité recommande d'accepter ces propositions. UN وتوصي اللجنة بقبول هذه الاقتراحات.
    Le Comité recommande d’accepter ces propositions. UN وتوصي اللجنة بقبول هذه المقترحات.
    Le Comité recommande d’accepter cette proposition. UN وتوصي اللجنة بقبول هذا الاقتراح.
    le Comité recommande d'accepter cette proposition. UN وتوصي اللجنة بقبول هذا المقترح.
    le Comité recommande d'accepter cette proposition. UN وتوصي اللجنة بقبول هذا الاقتراح.
    le Comité recommande d'accepter la proposition de créer un poste de conseiller politique principal de niveau P-5. UN وتوصي اللجنة بقبول إنشاء وظيفة كبير مستشاريين سياسيين من الرتبة ف-5.
    le Comité recommande d'accepter les nouvelles justifications invoquées. UN وتوصي اللجنة بقبول هذه المبررات.
    le Comité recommande d'accepter cette proposition. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول هذا المقترح.
    le Comité recommande d'accepter les reclassements proposés. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول عمليتي إعادة التصنيف المقترحتين.
    le Comité recommande d'accepter la proposition du Secrétaire général concernant les objets de dépense autres que les postes. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترح الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    le Comité recommande d'accepter la proposition du Secrétaire général concernant les objets de dépense autres que les postes. UN رابعا - 10 وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    le Comité recommande d'accepter la proposition du Secrétaire général. UN خامسا - 31 توصي اللجنة بقبول اقتراح الأمين العام.
    Étant donné les forts taux de postes vacants au Tribunal et la nécessité qui en résulte de recourir aux crédits de personnel temporaire (autre que pour les réunions) et aux heures supplémentaires, le Comité recommande d'accepter le montant qui est demandé au titre des autres dépenses de personnel. UN ونظرا لارتفاع معدلات الشغور في المحكمة وما يتبع ذلك من ضرورة اللجوء إلى أموال المساعدة المؤقتة العامة والعمل الإضافي، توصي اللجنة بقبول التقديرات المتعلقة بتكاليف الموظفين الأخرى.
    Étant donné qu'il est proposé de réduire les effectifs du Groupe de l'analyse scientifique et technique et de fixer à ses travaux un cadre de deux ans, comme indiqué ci-dessus, le Comité recommande d'accepter la demande de redéploiement d'un poste P-4 et d'un poste P-3 en faveur du Groupe des appels de la Division des poursuites. UN وفي ضوء الاقتراح المتعلق بتخفيض العدد وبالجدول الزمني الممتد على سنتين والمشار إليه أعلاه، توصي اللجنة بقبول طلب نقل وظيفة برتبة ف-4 وأخرى برتبة ف-3 إلى وحدة الاستئناف بشعبة الادعاء كما هو مطلوب.
    Présentant le rapport du Comité consultatif sur le rapport final sur l'exécution du budget de l'ONUSOM (A/56/949), l'intervenant dit que le Comité recommande d'accepter les propositions figurant au paragraphe 1 du rapport du Secrétaire général (A/56/915). UN 12 - وقدم تقرير اللجنة الاستشارية عن تقرير الأداء النهائي لعملية الأمم المتحدة الثانية في الصومال (A/56/949)، ثم قال إن اللجنة توصي بقبول الاقتراحات الواردة في الفقرة 1 من تقرير الأمين العام (A/56/915).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد