ويكيبيديا

    "le comité recommande l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يوصي الفريق
        
    • وتوصي اللجنة
        
    • ويوصي الفريق
        
    • اللجنة توصي
        
    • توصي اللجنة بإلغاء
        
    • توصي اللجنة بإنشاء
        
    S'agissant des photographies détruites, le Comité recommande l'octroi d'une indemnité de USD 2 500. UN وفيما يتعلق بالصور الفوتوغرافية المفقودة، يوصي الفريق بتعويض بمبلغ 500 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Par conséquent, le Comité recommande l'octroi d'une indemnité de US$ 5 988 053 au titre des pièces détachées et des matériaux. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بتعويض قدره ٣٥٠ ٨٨٩ ٥ دولارا لقطع الغيار والمواد.
    115. le Comité recommande l'octroi d'une indemnité de USD 1 117 448 pour paiements consentis ou secours accordés à des tiers. UN 115- يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 448 117 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    le Comité recommande l'introduction de l'arbitrage en matière d'emploi en tant que recours possible et la prise de mesures destinées à prévenir les retards dans la procédure judiciaire. UN وتوصي اللجنة بتوفير التحكيم في مجال العمل كخيار، واتخاذ تدابير لمنع حالات التأخير في الدعاوى القضائية.
    le Comité recommande l'approbation du transfert proposé. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على النقل المقترح.
    le Comité recommande l'octroi d'une indemnité de US$ 1 536 751 au titre des intérêts à échéance sur les billets à ordre impayés. UN ويوصي الفريق بالتعويض بمبلغ ١٥٧ ٦٣٥ ١ دولارا عن الفائدة حتى حلول أجل الاستحقاق للسندات اﻹذنية غير المدفوعة.
    le Comité recommande l'octroi d'une indemnité correspondant au montant réclamé. UN ويوصي الفريق بمنح تعويض عن المبلغ المطالب به.
    134. le Comité recommande l'octroi d'une indemnité de USD 404 975 au titre des pertes d'autres biens corporels. UN 134- يوصي الفريق بدفع مبلغ 975 404 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن الخسائر في الممتلكات المادية الأخرى.
    Par conséquent, le Comité recommande l'octroi d'une indemnité de US$ 5 988 053 au titre des pièces détachées et des matériaux. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بتعويض قدره ٣٥٠ ٨٨٩ ٥ دولاراً لقطع الغيار والمواد.
    En conséquence, le Comité recommande l'indemnisation de ces requérants. UN وعليه، يوصي الفريق بأن تُمنح هذه المطالبات التعويض.
    Enka ayant fourni des preuves satisfaisantes de la valeur et de la quantité des matériaux provenant des zones d'emprunts, le Comité recommande l'octroi d'une indemnité d'un montant de US$ 438 928. UN وقدمت الشركة إثباتاً مرضياً لقيمة ومقدار المواد الموجودة في مناطق الامداد، ولهذا يوصي الفريق بتعويض قدره ٨٢٩ ٨٣٤ دولاراً عن مناطق الامداد.
    Les pièces fournies attestant qu'Enka a supporté ces coûts et les a acquittés, le Comité recommande l'octroi d'une indemnité d'un montant de US$ 102 686. UN وتثبت اﻷدلة المقدمة أن الشركة قد تحملت فعلا هذه التكاليف وأنها دفعتها ولهذا يوصي الفريق بتعويض قدره ٦٨٦ ٢٠١ دولاراً عن التكاليف المتصلة بالبضائع التي كانت في طريقها إلى المشروع.
    72. S'agissant d'un préjudice corporel grave de caractère temporaire, le Comité recommande l'octroi d'une somme forfaitaire qui sera fonction de la nature et de la durée du préjudice subi. UN ٢٧ - في الحالات التي يعاني فيها المطالب من ضرر شخصي جسيم ذي طبيعة مؤقتة، يوصي الفريق بمنح مبلغ إجمالي يتوقف على طبيعة الضرر الذي يعاني منه المطالب ومدته.
    381. le Comité recommande l'octroi d'une indemnité de US$ 3 034 465 au titre des pertes liées au contrat. UN 381- يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 465 034 3 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر العقود.
    le Comité recommande l'approbation des deux postes de Volontaire des Nations Unies pour assurer l'appui à l'infirmerie. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على وظيفتي متطوعي الأمم المتحدة لدعم العيادة الطبية.
    le Comité recommande l'approbation des propositions d'effectifs présentées par le Secrétaire général. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على اقتراحات الأمين العام بشأن الوظائف.
    le Comité recommande l'approbation de ce poste. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على إنشاء الوظيفة.
    le Comité recommande l'approbation de ce poste. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على إنشاء الوظيفة.
    Après examen des éléments de preuve, le Comité recommande l'octroi d'une indemnité de SAR 1 744 973 au titre de l'assurance du risque de guerre. UN ويوصي الفريق بعد نظره في الأدلة، بتعويض بمبلغ 973 744 1 ريالاً سعودياً عن التأمين ضد مخاطر الحرب.
    le Comité recommande l'indemnisation au titre de ces frais de sauvetage étant donné que ceuxci avaient pour objet de réduire la perte. UN ويوصي الفريق بمنح التعويضات هذه على أساس أنها نفقات متكبدة للتخفيف من حدة الخسارة.
    le Comité recommande l'octroi d'une indemnité de US$ 1 536 751 au titre des intérêts à échéance sur les billets à ordre impayés. UN ويوصي الفريق بالتعويض بمبلغ ١٥٧ ٦٣٥ ١ دولاراً عن الفائدة حتى حلول أجل الاستحقاق للسندات اﻹذنية غير المدفوعة.
    Étant donné que certaines fonctions rattachées au poste de spécialiste des affaires politiques ont été attribuées à l'Assistant spécial, le Comité recommande l'approbation de la nouvelle justification du poste. UN ولكن مراعاة لكون بعض المهام التي كانت مسندة لوظيفة موظف الشؤون السياسية الملغاة، قد أسندت إلى المساعد الخاص، فإن اللجنة توصي بقبول إعادة تبرير الوظيفة.
    27. le Comité recommande l'abolition des châtiments corporels qui peuvent être infligés aux élèves payants des écoles indépendantes privées. UN ٧٢- توصي اللجنة بإلغاء العقوبة الجسدية للتلاميذ الذين يتلقون العلم في المدارس المستقلة على حسابهم الخاص.
    De même, le Comité recommande l'établissement d'un système approprié d'enregistrement des enfants réfugiés pour que les droits de ces enfants soient protégés. UN كما توصي اللجنة بإنشاء نظام ملائم لتسجيل اﻷطفال اللاجئين لضمان حماية حقوقهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد