ويكيبيديا

    "le comité remercie également" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتعرب اللجنة عن تقديرها
        
    • وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها
        
    • كما تعرب اللجنة عن تقديرها
        
    • وتشكر اللجنة أيضا
        
    • وتشكر اللجنة أيضاً
        
    • كما تشيد اللجنة
        
    • كما تعرب اللجنة عن امتنانها
        
    • وتعرب اللجنة عن امتنانها
        
    le Comité remercie également la délégation espagnole des renseignements complémentaires qu'elle a fournis oralement. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها أيضا للمعلومات اﻹضافية التي قدمها الوفد شفويا.
    le Comité remercie également la délégation des réponses qu'elle a fournies oralement et par écrit aux questions posées et aux préoccupations soulevées lors de l'examen du rapport. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها أيضاً لردود الوفد الشفوية والخطية على الأسئلة التي أثارتها اللجنة والشواغل التي أعربت عنها أثناء النظر في التقرير.
    le Comité remercie également l'État partie pour ses réponses écrites à la liste de points et questions soulevés par son groupe de travail d'avant-session. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها فريقها العامل لما قبل الدورة.
    le Comité remercie également l'État partie de ses réponses écrites à la liste des problèmes et questions suscités par le Groupe de travail présession ainsi que de l'exposé et des réponses orales aux questions posées par le Comité. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للردود الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة وعلى العرض الشفوي والردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    le Comité remercie également le Gouvernement des informations détaillées qu'il a fournies en réponse aux questions soulevées par le Groupe de travail de présession et dans l'exposé oral. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات الوافية ردا على المسائل التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة ومن خلال العروض الشفوية.
    le Comité remercie également l'Etat partie pour la soumission de réponses écrites à la liste de questions qui lui avait été adressée, mais regrette que les réponses n'aient pas été remises au Comité suffisamment tôt pour être traduites et étudiées de manière plus approfondie par les membres du Comité. UN وتشكر اللجنة أيضا الدولة الطرف لردودها المكتوبة على قائمة المسائل التي قدمت إليها، ولكنها تأسف لعدم تقديم هذه الردود في وقت يتيح ترجمتها والنظر فيها بدقة أكثر من جانب أعضاء اللجنة.
    le Comité remercie également l'État partie pour les renseignements supplémentaires qu'il a fait parvenir. UN وتشكر اللجنة أيضاً الدولة الطرف على المعلومات الإضافية التي قدمتها.
    le Comité remercie également l'État partie de la Fédération de Russie d'avoir envoyé une délégation dirigée par le Premier Ministre adjoint du travail et du développement social. UN 368 - كما تشيد اللجنة بالدولة الطرف على إرسالها وفدا يرأسه النائب الأول لوزير العمل والتنمية الاجتماعية.
    le Comité remercie également avec gratitude l'organisation International Disability Alliance (IDA) et le Fonds pour les droits des personnes handicapées (DRF) d'avoir tenu, en marge de la demi-journée de débat général, une réunion sur la situation particulière des femmes et des filles autochtones handicapées. UN كما تعرب اللجنة عن امتنانها لكل من التحالف الدولي المعني بقضايا الإعاقة وصندوق حقوق ذوي الإعاقة على تنظيم نشاط موازٍ بشأن حالة نساء وفتيات الشعوب الأصلية تحديداً ذوات الإعاقة.
    le Comité remercie également l'État partie pour les réponses écrites qu'il lui a communiquées en réponse à la liste de points à traiter établie par le Comité. UN وتعرب اللجنة عن امتنانها للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة.
    le Comité remercie également la délégation des réponses qu'elle a fournies oralement et par écrit aux questions posées et aux préoccupations soulevées lors de l'examen du rapport. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها أيضاً لردود الوفد الشفوية والخطية على الأسئلة التي أثارتها اللجنة والشواغل التي أعربت عنها أثناء النظر في التقرير.
    le Comité remercie également l'État partie pour ses réponses écrites à la liste des points et des questions soulevées par le groupe de travail de présession ainsi que pour son exposé oral et les précisions qu'il a apportées en réponse aux questions posées oralement par le Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لردودها الكتابية على قائمة المواضيع والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة، وللعرض الشفوي والإيضاحات في الرد على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفويا.
    le Comité remercie également l'État partie pour ses réponses écrites à la liste des points et des questions soulevées par le groupe de travail de présession ainsi que pour son exposé oral et les précisions qu'il a apportées en réponse aux questions posées oralement par le Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لردودها الكتابية على قائمة المواضيع والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة، وللعرض الشفوي والإيضاحات في الرد على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفويا.
    le Comité remercie également l'État partie pour sa présentation orale, les réponses écrites aux points et questions soulevés par son groupe de travail présession et les éclaircissements donnés en réponse aux questions qu'il lui a posées oralement. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على العرض الشفوي والردود الخطية على قائمة المسائل والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة، وعلى التوضيحات اللاحقة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفويا.
    le Comité remercie également l'État partie de ses réponses écrites aux questions soulevées par le groupe de travail présession. UN 3 - وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للدولة الطرف لردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة.
    le Comité remercie également les Îles Cook pour les réponses écrites qu'elles ont données aux points et questions soulevés par son groupe de travail présession ainsi que pour l'exposé liminaire et les éclaircissements apportés en réponse aux questions qu'il a posées oralement. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها لجزر كوك لما قدمته من ردود خطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها فريقها العامل لما قبل الدورة، وللبيان الاستهلالي والإيضاحات الإضافية التي قدمتها ردا على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفويا.
    le Comité remercie également les Îles Cook pour les réponses écrites qu'elles ont données aux points et questions soulevés par son groupe de travail présession ainsi que pour l'exposé liminaire et les éclaircissements apportés en réponse aux questions qu'il a posées oralement. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها لجزر كوك لما قدمته من ردود خطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها فريقها العامل لما قبل الدورة، وللبيان الاستهلالي والإيضاحات الإضافية التي قدمتها ردا على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفويا.
    229. le Comité remercie également la délégation de son attitude franche et ouverte, qui a contribué à instaurer un dialogue constructif. UN ٢٢٩ - كما تعرب اللجنة عن تقديرها للوفد للموقف الصريح المنفتح الذي وقفه والذي أسهم في الحوار البنﱠاء مع اللجنة.
    le Comité remercie également la Jamahiriya arabe libyenne de ses réponses écrites à la liste de questions soulevées par le Groupe de travail présession mais regrette qu'elles ne contiennent pas d'informations spécifiques répondant aux questions posées. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها للجماهيرية العربية الليبية لردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة، ولكنها تأسف لعدم تقديم معلومات محددة ردا على الأسئلة المطروحة.
    72. le Comité remercie également la délégation des bonnes dispositions qu'elle a montrées pour maintenir le dialogue avec le Comité, ainsi que des renseignements précieux qu'elle lui a fournis sur la situation en Algérie. UN ٧٢ - وتشكر اللجنة أيضا الوفد على استعداده للدخول في حوار مع اللجنة وعلى المعلومات القيﱢمة التي قدمها بشأن الحالة في الجزائر.
    le Comité remercie également l'État partie d'avoir dépêché auprès de lui une délégation de haut niveau, dirigée par le Ministre du développement social, des affaires communautaires et des questions sexospécifiques. UN 84 - وتشكر اللجنة أيضا الدولة الطرف التي أرسلت وفدا رفيع المستوى يقوده وزير التنمية الاجتماعية والشؤون المجتمعية والجنسانية.
    le Comité remercie également l'État partie pour les renseignements supplémentaires qu'il a fait parvenir. UN وتشكر اللجنة أيضاً الدولة الطرف على المعلومات الإضافية التي قدمتها.
    le Comité remercie également l'État partie de la Fédération de Russie d'avoir envoyé une délégation dirigée par le Premier Ministre adjoint du travail et du développement social. UN 368 - كما تشيد اللجنة بالدولة الطرف على إرسالها وفدا يرأسه النائب الأول لوزير العمل والتنمية الاجتماعية.
    le Comité remercie également l'État partie des renseignements que celui-ci a fait parvenir en 2006 (CAT/C/COL/CO/3/Add.1) et en 2007 (CAT/C/COL/CO/3/Add.2) sur la mise en œuvre de ses recommandations antérieures. UN كما تعرب اللجنة عن امتنانها للمعلومات التي حصلت عليها في عام 2006 (CAT/C/COL/CO/3/Add.1) وفي عام 2007 (CAT/C/COL/CO/3/Add.2) بشأن تنفيذ التوصيات السابقة.
    le Comité remercie également l'État partie des réponses écrites qu'il a apportées à la liste de points à traiter établie par le Comité. UN وتعرب اللجنة عن امتنانها للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد