ويكيبيديا

    "le comité s'attend" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتتوقع اللجنة
        
    • تتوقع اللجنة
        
    • يتوقع المجلس
        
    • فإن اللجنة تتوقع
        
    le Comité s'attend à ce que les prochains projets de budget et rapports sur leur exécution contiendront des informations sur les gains réalisés à la faveur de la mise en œuvre de ce plan. UN وتتوقع اللجنة أن تقدم الميزانيات وتقارير الأداء اللاحقة معلومات عما يتحقق من أوجه الكفاءة نتيجة لتنفيذ تلك الخطة.
    le Comité s'attend à ce que, par la suite, l'État partie soumette son rapport tous les cinq ans, comme prévu par la Convention. UN وتتوقع اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم بعد ذلك تقريراً مرة كل خمس سنوات، على نحو ما تنص عليه الاتفاقية.
    le Comité s'attend à ce que le rapport facilite les efforts déployés par les États pour appliquer les sanctions. UN وتتوقع اللجنة أن يكون هذا التقرير مفيدا لجهود التنفيذ التي تبذلها الدول.
    le Comité s'attend donc à ce que sa demande soit satisfaite dans le contexte des prochaines propositions concernant le compte d'appui. UN وبالتالي تتوقع اللجنة أن ينفذ طلبها في سياق المقترحات المقبلة لحساب الدعم.
    Dans ces conditions, le Comité s’attend à ce que les ressources nécessaires indiquées dans la lettre du Contrôleur ne donnent pas lieu à une demande de crédits additionnels. UN وفي ظل هذه الظروف، تتوقع اللجنة ألا تؤدي الاحتياجات الوارد وصفها في رسالة المراقب المالي إلى طلب اعتماد إضافي.
    27. le Comité s'attend à ce que ces objectifs soient réalisés rapidement. UN ٧٢ - يتوقع المجلس أن تنفذ هذه اﻷهداف في وقت مبكر.
    Comme indiqué au paragraphe 19 plus haut, dans les informations sur l'exécution du budget qui doivent être présentées au début de 2002 pour la période 2000/01, le Comité s'attend à recevoir une justification détaillée. UN وحسبما ورد في الفقرة 19 المذكورة آنفا، فإن اللجنة تتوقع الحصول على تسويغ مفصَّـل في إطار معلومات الأداء المالي التي ستُقدم في مستهل عام 2002 للفترة 2000-2001.
    le Comité s'attend en outre à ce que le rapport périodique suivant du Brésil, le sixième, soit remis en temps voulu. UN وتتوقع اللجنة أيضا أن تقدم البرازيل تقريرها الدوري القادم، وهو التقرير السادس، في موعده.
    le Comité s'attend à ce que le recrutement du représentant du Secrétaire général pour les investissements de la Caisse se fasse dans une complète transparence. UN وتتوقع اللجنة أن تتم عملية استقدام ممثل الأمين العام المعني باستثمار أصول الصندوق على نحو يتسم بالشفافية.
    le Comité s'attend à ce que, par la suite, l'État partie soumette son rapport tous les cinq ans, comme prévu par la Convention. UN وتتوقع اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم بعد ذلك تقريراً مرة كل خمس سنوات، على نحو ما تنص عليه الاتفاقية.
    le Comité s'attend à ce que, par la suite, l'État partie soumette son rapport tous les cinq ans, comme prévu par la Convention. UN وتتوقع اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم بعد ذلك تقريراً مرة كل خمس سنوات، على نحو ما تنص عليه الاتفاقية.
    le Comité s'attend à ce que ces besoins soient couverts par les crédits approuvés. UN وتتوقع اللجنة أن يجري استيعاب تلك الاحتياجات ضمن المبالغ المعتمدة.
    Compte tenu des observations qu'il a formulées plus haut, notamment celles qui ont trait au programme de désarmement et de démobilisation, le Comité s'attend à ce que de nouvelles économies soient réalisées pour cette période. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية، واضعة في اعتبارها ملاحظاتها الواردة أعلاه، وبخاصة المتصلة ببرنامج نزع السلاح والتسريح، أن يتحقق أيضا مزيد من الوفورات فيما يتعلق بهذه الفترة.
    le Comité s'attend à une enquête sérieuse sur toutes les allégations de violation des droits énoncés dans les articles 6, 7, 9 et 10 du Pacte, afin que les responsables soient poursuivis, quel que soit leur rang dans la hiérarchie, et que les victimes soient indemnisées. UN وتتوقع اللجنة أن يجري تحقيق جدي في جميع الادعاءات المتعلقة بانتهاك الحقوق المنصوص عليها في مواد العهد ٦ و٧ و٩ و٠١، لكي يقاضى المسؤولون عنها، مهما كان رتبتهم في التسلسل الرتبي ولكي تدفع تعويضات إلى الضحايا.
    Étant donné le renforcement de la présence sur le terrain et l'amélioration des liaisons téléphoniques, le Comité s'attend à des économies substantielles à la rubrique des déplacements imputables au Bureau du Procureur. UN ونظرا لتوسع الوجود الميداني وتطوير مرافق الاتصالات الهاتفية، تتوقع اللجنة وفورات ملحوظة في ميزانية السفر الموضوعة لمكتب المدعي العام.
    En ce qui concerne la soumission et l'examen des demandes de ressources connexes, le Comité s'attend que la procédure budgétaire soit respectée. UN وفيما يتعلق بالمقترحات المطلوبة والنظر في الموارد المتصلة بها، تتوقع اللجنة أن يجري التقيد بالإجراءات الراسخة فيما يتعلق بإعداد الميزانية.
    Les élections d'octobre 2005 entraîneront une diminution des effectifs; le Comité s'attend donc à ce que le nombre des véhicules soit sensiblement réduit dans toutes les catégories. UN خفض عدد الموظفين التي تلت ذلك، تتوقع اللجنة تخفيضا متناسبا في المركبات بفئاتها من المقرر أن تخضع جميع هذه المركبات لإجراء الشطب في بعثة كل منها. كافة.
    En conséquence, le Comité s'attend à constater une diminution sensible des crédits requis au titre des installations et infrastructures dans les prochaines propositions budgétaires. UN وعليه، تتوقع اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات المدرجة تحت بند المرافق الهياكل الأساسية ستقل بدرجة كبيرة في عرض الميزانية القادم.
    Compte tenu des dépenses considérables qui ont été consacrées à l'acquisition d'une technologie de pointe, le Comité s'attend à voir des résultats concrets en matière de gains d'efficacité et d'économies relatives à la fois aux postes et autres objets de dépenses. UN ونظرا للمصروفات الهائلة المتكبدة لاقتناء التكنولوجيا المتقدمة، تتوقع اللجنة أن تتحقق نتائج ملموسة من حيث مكاسب الفعالية والوفورات في الموارد المتصلة بالوظائف وغير المتصلة بها.
    27. le Comité s'attend à ce que ces objectifs soient réalisés rapidement. UN ٧٢- يتوقع المجلس أن تنفذ هذه اﻷهداف في وقت مبكر.
    Comme indiqué au paragraphe 19 du rapport, le Comité s'attend à recevoir une justification détaillée concernant les consultants dans les informations sur l'exécution du budget qui doivent être présentées au début de 2002 pour l'exercice 2000/01 (par. 37). UN حسبما ورد في الفقرة 19 من تقريرها، فإن اللجنة تتوقع الحصول على تسويغ مفصل عن الاستشاريين في سياق معلومات الأداء المالي التي ستقدم في مستهل عام 2002 للفترة 2000-2001 (الفقرة 37).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد