ويكيبيديا

    "le comité sait gré" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتثني اللجنة
        
    • وتعرب اللجنة عن تقديرها
        
    • وتشيد اللجنة
        
    • تعرب اللجنة عن تقديرها
        
    • تثني اللجنة
        
    • تقدر اللجنة
        
    • وتُعرب اللجنة عن تقديرها
        
    • اللجنة عن امتنانها
        
    • وتهنئ اللجنة
        
    le Comité sait gré au Gouvernement d'avoir établi son rapport initial en concertation avec des associations féminines. UN وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإعدادها تقريرها الأولي بالتشاور مع هذه المنظمات.
    le Comité sait gré à l'État partie de la manière dont il a indiqué les secteurs qui exigeaient encore des améliorations. UN وتثني اللجنة على الطريقة التي حددت بها الدولة الطرف المجالات التي ما زال يتعين إحراز مزيد من التقدم فيها.
    le Comité sait gré à l'État partie de la qualité des renseignements figurant dans les deux documents. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لنوعية المعلومات الواردة في كلتا الوثيقتين.
    le Comité sait gré au Gouvernement jordanien d'avoir envoyé une délégation de haut niveau dirigée par la Secrétaire générale de la Commission nationale jordanienne de la condition de la femme, qui a noué un dialogue constructif, franc et sincère avec les membres du Comité. UN 153 - وتشيد اللجنة بحكومة الأردن لإيفاد وفد رفيع المستوى برئاسة الأمينة العامة للجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة، أقام حوارا بناء وصريحا ومخلصا مع أعضاء اللجنة.
    le Comité sait gré à l'État partie de la soumission des quatrième à sixième rapports périodiques présentés en un seul document. UN 2 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لقيامها بتقديم تقريرها الجامع لتقاريرها الدورية من الرابع إلى السادس.
    22. le Comité sait gré à l'État partie de son affirmation selon laquelle il est nécessaire de mieux coordonner les efforts de toutes les parties prenantes qui travaillent dans le domaine des droits de l'enfant. UN 22- تثني اللجنة على تأكيد الدولة الطرف على ضرورة رفع مستوى تنسيق جهود جميع أصحاب المصلحة العاملين في مجال حقوق الطفل.
    le Comité sait gré à l'État partie d'avoir présenté ses sixième et septième rapports périodiques et remercie l'État partie de ses réponses écrites à la liste de points et questions soulevés par le groupe de travail d'avant-session, de sa présentation orale et des précisions complémentaires qu'il a apportées aux questions orales du Comité. UN 2 - تقدر اللجنة تقديم الدولة الطرف للتقرير الجامع لتقريريها السادس والسابع، وتعرب عن تقديرها للدولة الطرف لما قدمته من ردود مكتوبة على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة، وعرضها الشفوي، والتوضيحات الإضافية التي قدمتها ردا على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفويا.
    le Comité sait gré aux ONG de leur participation à ces réunions et accueille avec une satisfaction particulière la participation d'ONG nationales, qui donnent des informations de première main sur les faits les plus récents. UN وتُعرب اللجنة عن تقديرها للمنظمات غير الحكومية لمشاركتها في هذه الجلسات وتُبدي تقديرها الخاص لحضور المنظمات غير الحكومية الوطنية التي تُقدّم معلومات فورية ومباشرة.
    En outre, le Comité sait gré à l'État partie d'avoir adopté le Plan d'action national pour l'amélioration de la condition et du rôle des femmes pendant la période 1998-2005. UN وتثني اللجنة كذلك على الدولة الطرف لوضعها خطة العمل الوطنية من أجل تعزيز وضع المرأة ودورها للفترة
    En outre, le Comité sait gré à l'État partie d'avoir adopté le Plan d'action national pour l'amélioration de la condition et du rôle des femmes pendant la période 1998-2005. UN وتثني اللجنة كذلك على الدولة الطرف لوضعها خطة العمل الوطنية من أجل تعزيز وضع المرأة ودورها للفترة
    le Comité sait gré au Gouvernement de reconnaître que les comportements stéréotypés expliquaient pour une grande part que les femmes continuaient d’être défavorisées par rapport aux hommes, et de s’attaquer à ce problème par différents moyens. UN وتثني اللجنة على الحكومة لاعترافها بالمواقف النمطية كمصدر رئيسي من مصادر استمرار حرمان المرأة، ولمعالجتها لتلك المواقف بسبل شتى.
    le Comité sait gré au Gouvernement espagnol d’avoir envoyé une importante délégation placée sous la conduite de la Directrice générale de l’Institut de la femme. UN ٩٤٢ - وتثني اللجنة على حكومة اسبانيا ﻹرسالها وفدا كبيرا برئاسة المدير العام للمعهد المعني بقضايا المرأة لحضور اجتماعاتها.
    le Comité sait gré à l'État partie d'avoir adopté, depuis ses observations finales précédentes, en 2007, plusieurs réformes législatives et réformes d'orientation en faveur des femmes. UN 8 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإدخالها عددا من الإصلاحات الإيجابية في مجال التشريعات والسياسات من أجل النهوض بالمرأة منذ اعتماد ملاحظاتها الختامية الأخيرة في عام 2007، بما في ذلك:
    le Comité sait gré à l'État partie d'avoir inclus des renseignements sur la situation des enfants au Groenland, mais regrette qu'il n'ait pas donné davantage d'informations sur les îles Féroé. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لما تضمنه تقرير الدولة الطرف من معلومات بشأن حالة الأطفال في غرينلاند، غير أنها تعرب عن أسفها لأن التقرير لم يتضمن معلومات كافية بشأن الحالة في جزر فارو.
    le Comité sait gré à l'auteur de s'être montré coopératif en lui fournissant cette transcription. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لاستعداد صاحب البلاغ لمعاونة اللجنة بتقديم نسخة منه.
    le Comité sait gré à l'État partie de la qualité des renseignements figurant dans les deux documents. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لنوعية المعلومات الواردة في كلتا الوثيقتين.
    le Comité sait gré au Gouvernement jordanien d'avoir envoyé une délégation de haut niveau dirigée par la Secrétaire générale de la Commission nationale jordanienne de la condition de la femme, qui a noué un dialogue constructif, franc et sincère avec les membres du Comité. UN 153 - وتشيد اللجنة بحكومة الأردن لإيفاد وفد رفيع المستوى برئاسة الأمينة العامة للجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة، أقام حوارا بناء وصريحا ومخلصا مع أعضاء اللجنة.
    le Comité sait gré au Gouvernement irlandais d’avoir envoyé une importante délégation, placée sous la conduite du Deuxième Secrétaire du Ministère de la justice, de l’égalité et de la réforme législative et composée de représentants de diverses entités du Gouvernement. UN ٧٤١ - وتشيد اللجنة بحكومة أيرلندا ﻹرسالها وفدا كبيرا برئاسة اﻷمين الثاني لوزارة العدل، والمساواة واﻹصلاح القانوني، ويضم موظفين من مختلف فروع الحكومة.
    3. le Comité sait gré à l'État partie d'avoir envoyé une délégation dirigée par le Vice-Ministre des droits de l'homme et des minorités du Monténégro et comprenant des représentants de divers ministères et départements du Gouvernement. UN 3- وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لوفدها الذي ترأسه نائب وزير حقوق الإنسان والأقليات في الجبل الأسود، والذي اشتمل على ممثلين من مختلف الوزارات والإدارات الحكومية.
    683. le Comité sait gré au Gouvernement ukrainien d'avoir présenté son rapport initial, de son attitude franche et du dialogue fructueux qui a été engagé. UN ٦٨٣- تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة أوكرانيا على تقديمها تقريرها اﻷولي وصراحتها وحوارها المثمر.
    le Comité sait gré à l'État partie d'avoir mené à bien le processus d'établissement du rapport et en particulier d'avoir fait appel à un organisme de coordination pour garantir la collaboration interministérielle et la contribution d'organisations non gouvernementales à l'établissement du rapport. UN 142 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لعملية إعداد التقرير ولا سيما الاستعانة بهيئة تنسيقية لكفالة التعاون المشترك بين الوزارات والحصول على مدخلات من المنظمات غير الحكومية عند إعداد التقرير.
    Au cours du dialogue constructif, le Comité sait gré à l'État partie d'économiser le temps de parole en apportant des réponses précises, brèves et directes aux questions posées et, lorsqu'il ne peut répondre à une question, de l'indiquer clairement. UN 13 - وخلال الحوار البنّاء، تقدر اللجنة للدولة الطرف عنايتها بإدارة الوقت وردها على الأسئلة المطروحة بطريقة دقيقة ومقتضبة ومباشرة. وتتوقع من الدولة الطرف أن تبين بوضوح متى يكون من غير الممكن الإجابة على سؤال مطروح.
    le Comité sait gré aux ONG de leur participation à ces réunions et accueille avec une satisfaction particulière la participation d'ONG nationales, qui donnent des informations de première main sur les faits les plus récents. UN وتُعرب اللجنة عن تقديرها للمنظمات غير الحكومية لمشاركتها في هذه الجلسات وتقدّر بوجه خاص حضور المنظمات غير الحكومية الوطنية التي تُقدّم معلومات فورية ومباشرة.
    le Comité sait gré à l'Assemblée générale d'avoir prolongé son temps de réunion en 2006 et 2007. UN تعرب اللجنة عن امتنانها للجمعية العامة إزاء تمديد فترة انعقادها خلال عامي 2006 و 2007.
    le Comité sait gré à l'État partie d'avoir interdit la polygamie. UN 8 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف لأنها حظرت تعدد الزوجات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد