le Comité salue les mesures législatives et institutionnelles suivantes qui ont été prises par l'État partie: | UN | ٣- ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية والمؤسسية التالية التي اتخذتها الدولة الطرف: |
le Comité salue les mesures prises par l'État partie pour réduire la mortalité des moins de 5 ans et accroître la couverture vaccinale. | UN | 52- ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للحد من وفيات الأطفال دون سن الخامسة، ولزيادة التغطية بالتطعيم. |
3. le Comité salue les mesures législatives et autres ci-après, prises après l'examen du précédent rapport périodique de l'État partie: | UN | 3- ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذت منذ النظر في التقرير الدوري السابق للدولة الطرف: |
Adoption 48. le Comité salue les mesures prises pour encourager l'adoption nationale des orphelins et des enfants privés de milieu familial. | UN | 48- ترحب اللجنة بالجهود المبذولة لتشجيع التبني داخل البلد للأيتام والأطفال المحرومين من البيئة الأسرية. |
55. le Comité salue les mesures prises par l'État partie pour améliorer la santé mentale des enfants, notamment la création de 32 services de santé mentale dans le pays. | UN | 55- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين الصحة العقلية للأطفال بوسائل منها إنشاء 32 مركزاً لخدمات الصحة العقلية على الصعيد الوطني. |
le Comité salue les mesures de politique générale ci-après: | UN | ٦- وترحب اللجنة بالتدابير السياساتية التالية: |
le Comité salue les mesures de politique générale ci-après: | UN | 5- وترحب اللجنة بالتدابير السياساتية التالية: |
80. le Comité salue les mesures prises pour lutter contre la violence à l'égard des femmes, en particulier la mise en place en 2008 du Conseil national chargé de lutter contre la violence à l'égard des femmes et de leurs enfants. | UN | 80- وترحب اللجنة بالخطوات المتخذة لمكافحة العنف الذي تتعرض له المرأة، لا سيما القيام في عام 2008 بإنشاء المجلس الوطني للحد من العنف الذي تتعرض له المرأة وأطفالها. |
12. le Comité salue les mesures actuellement prises pour prévenir la violence à l'égard des femmes, notamment l'élaboration du quatrième Plan national d'action contre la violence familiale. | UN | 12- ترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لمنع العنف الجنساني، بما في ذلك وضع خطة عمل وطنية رابعة لمكافحة العنف المنزلي. |
345. le Comité salue les mesures prises par l'État partie dans le domaine de la collecte de données, avec notamment la création du système d'information sur la gestion de l'éducation et du système d'information sur la santé. | UN | 345- ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف في مجال جمع البيانات، مثل إنشاء نظام المعلومات عن إدارة التعليم ونظام المعلومات الصحية. |
le Comité salue les mesures visant à faire baisser le taux de chômage des femmes, ainsi que le rôle joué par la Commission tripartite pour l'égalité de traitement et l'égalité des chances entre hommes et femmes dans le monde du travail. | UN | 35 - ترحب اللجنة بالتدابير الرامية إلى خفض معدل بطالة النساء وكذلك بدور اللجنة الثلاثية المعنية بالمساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص في مكان العمل. |
48. le Comité salue les mesures prises par l'État partie pour garantir la santé des enfants et note avec satisfaction la création d'unités psychiatriques pour enfants et adolescents au sein du système de santé. | UN | 48- ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لضمان وكَفل صحة الأطفال، وتعرب عن تقديرها لإنشاء وحدات للطب النفسي للأطفال والمراهقين داخل النظام الطبي. |
(3) le Comité salue les mesures d'ordre législatif et autre ci-après, prises après l'examen du précédent rapport périodique de l'État partie: | UN | 3) ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذت منذ النظر في التقرير الدوري السابق للدولة الطرف: |
le Comité salue les mesures prises par l'État partie pour combattre la violence fondée sur le genre mais note avec préoccupation les informations persistantes faisant état de la violence contre les femmes et de la clémence avec laquelle la police traite ce type d'infractions. | UN | 15- بينما ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس، تلاحظ بقلق استمرار التقارير التي تتحدث عن العنف بالمرأة وتعامل الشرطة بتساهل مع هذه الجرائم. |
le Comité salue les mesures prises par l'État partie depuis l'examen de ses précédents rapports périodiques, en 2010, pour lutter contre la discrimination raciale, en particulier: | UN | 3- ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف منذ النظر في تقريريها الدوريين السابقين في عام 2010، في سيبل مكافحة التمييز العنصري، وبصورة خاصة التدابير التالية: |
le Comité salue les mesures que l'État partie a prises pour donner suite, comme il y est tenu, aux décisions rendues par la Commission interaméricaine des droits de l'homme dans des affaires concernant l'implication d'enfants dans les forces armées. | UN | 26- ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف للوفاء بالتزاماتها الناجمة عن قضايا بعينها تتعلق باشتراك الأطفال في القوات المسلحة، وهي قضايا نظرت فيها لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
7. le Comité salue les mesures prises par l'État partie pour donner suite aux observations finales portant sur le rapport précédent (CRC/C/15/Add.268) mais constate avec préoccupation que certaines de ses recommandations n'ont pas été pleinement prises en considération. | UN | 7- ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف في سبيل تنفيذ الملاحظات الختامية المتعلقة بتقريرها السابق (CRC/C/15/Add.268)، إلا أنها تعرب عن قلقها لأن بعض التوصيات الواردة في هذه الملاحظات لم يتم تناولها بصورة كاملة. |
6. le Comité salue les mesures prises par l'État partie pour donner suite à ses précédentes observations finales, adoptées en mars 2003 (CRC/C/15/Add.201) après l'examen du deuxième rapport périodique soumis par l'État partie. | UN | 6- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ ملاحظاتها الختامية السابقة التي اعتُمدت في آذار/مارس 2003 (CRC/C/15/Add.201) بعد النظر في التقرير الدوري الثاني المقدم من الدولة الطرف. |
le Comité salue les mesures législatives ci-après prises par l'État partie: | UN | 5- وترحب اللجنة بالتدابير التشريعية التالية التي اتخذتها الدولة الطرف: |
le Comité salue les mesures législatives adoptées par l'État partie pour encourager la participation des femmes à la vie politique. | UN | 10- وترحب اللجنة بالتدابير التشريعية التي اعتمدتها الدولة الطرف من أجل تعزيز مشاركة النساء في الحياة السياسية. |
18. le Comité salue les mesures prises par l'État partie pour garantir une représentation équitable et suffisante des minorités dans l'administration, les forces de police et l'armée. | UN | 18- وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل ضمان تمثيل عادل ومناسب للأقليات في الإدارة، وقوة الشرطة، وفي الجيش. |
7. le Comité salue les mesures prises pour lutter contre la violence à l'égard des femmes, en particulier la mise en place en 2008 du Conseil national chargé de lutter contre la violence à l'égard des femmes et de leurs enfants. | UN | 7- وترحب اللجنة بالخطوات المتخذة لمكافحة العنف الذي تتعرض له المرأة، لا سيما القيام في عام 2008 بإنشاء المجلس الوطني للحد من العنف الذي تتعرض له المرأة وأطفالها. |
12. le Comité salue les mesures prises pour combattre et prévenir la violence à caractère raciste, y compris l'introduction de peines plus lourdes dans le Code pénal ainsi que la création d'une équipe spéciale interministérielle chargée de mettre en œuvre le Plan d'action pour la prévention de toutes les formes de discrimination. | UN | 12- وترحب اللجنة بالخطوات المتخذة لمكافحة ومنع أعمال العنف المرتكبة بدوافع عنصرية، بما في ذلك تشديد العقوبات في القانون الجنائي، وكذلك إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوزارات يعهد إليها بتنفيذ خطة العمل من أجل منع جميع أشكال التمييز. |