ويكيبيديا

    "le comité salue les progrès" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ترحب اللجنة بالتقدم
        
    • حين تُقر اللجنة بالتقدم
        
    • وترحب اللجنة بالتقدم
        
    Si le Comité salue les progrès réalisés par l'État partie, qui a retiré certaines réserves émises à l'égard de la Convention lors de sa ratification, il n'en réitère pas moins sa préoccupation quant au maintien des réserves émises à l'égard des articles 2 et 16. UN 13 - ترحب اللجنة بالتقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في سحب التحفظات التي أُبديت على الاتفاقية عند التصديق، وتؤكد في الوقت ذاته القلق الذي يساورها لأن التحفظات على المواد 2 و 16 و 29 قد أُبقي عليها.
    4. le Comité salue les progrès accomplis depuis l'adoption de ses observations finales précédentes, en 2006, notamment les réformes législatives qui ont été menées et la promulgation de toute une série de textes législatifs. UN 4- ترحب اللجنة بالتقدم المحرز منذ اعتماد ملاحظاتها الختامية السابقة في عام ٢٠٠٦، ومنها الإصلاحات التشريعية التي أُجريت واعتماد مجموعةٍ من التدابير التشريعية.
    62. le Comité salue les progrès réalisés dans l'accès aux services de santé primaires ainsi que les récentes améliorations dans les indicateurs nutritionnels et sanitaires des enfants. UN 62- ترحب اللجنة بالتقدم المحرَز لزيادة فرص الحصول على خدمات الرعاية الصحية الأساسية وبالتحسن الذي طرأ مؤخراً على مؤشرات صحة الطفل وتغذيته.
    le Comité salue les progrès sensibles réalisés dans le domaine de l'éducation mais constate néanmoins avec préoccupation qu'il subsiste un écart entre filles et garçons dans le système de l'enseignement; du reste, peu de femmes sont alphabétisées. UN 203 - وفي حين تُقر اللجنة بالتقدم الهام الذي أُحرز في مجال التعليم، فإن القلق يساورها إزاء استمرار وجود فجوة بين الذكور والإناث في النظام التعليمي، وانخفاض معدل محو أمية الإناث.
    450. le Comité salue les progrès réalisés dans le règlement des réclamations historiques au titre du Traité et note que l'année 2008 a été choisie comme date limite pour le dépôt de telles réclamations. UN 450- وترحب اللجنة بالتقدم المحرز في تسوية مطالب المعاهدة التاريخية، وتلاحظ أن سنة 2008 اختيرت كموعد نهاية لتقديم مطالبات تسوية المعاهدات التاريخية.
    36. Pour ce qui est de faire en sorte que tous les enfants soient enregistrés à la naissance, le Comité salue les progrès accomplis par l'État partie grâce notamment à la campagne itinérante d'enregistrement des naissances réalisée à l'échelle nationale en 2009 et 2010. UN 36- ترحب اللجنة بالتقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في ضمان تسجيل جميع الأطفال عند ولادتهم، بما في ذلك عن طريق الحملة الوطنية المتنقلة للتسجيل في عامي 2009 و2010.
    49. le Comité salue les progrès accomplis sur la voie de la désinstitutionnalisation de la prise en charge des enfants privés de milieu familial, notamment l'élaboration de politiques d'assistance sociale spécifiques. UN 49- ترحب اللجنة بالتقدم المحرز في مسار إنهاء ممارسة إيداع الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية في مؤسسات الرعاية، بما في ذلك وضع سياسات محددة للمساعدة الاجتماعية.
    38. le Comité salue les progrès accomplis sur la voie de la désinstitutionnalisation de la prise en charge des enfants privés de milieu familial, conformément à la loi no 149/2001. UN 38- ترحب اللجنة بالتقدم المحرز في توفير الرعاية خارج المؤسسات للأطفال المحرومين من بيئة أسرية، وفقاً للقانون رقم 149/2001.
    le Comité salue les progrès accomplis en ce qui concerne l'instruction et le jugement d'affaires portant sur de graves violations des droits de l'homme commises dans le passé et la condamnation des auteurs de tels actes. UN 8- ترحب اللجنة بالتقدم الذي أُحرز في التحقيق في قضايا متعلقة بانتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان ارتُكبت في الماضي وفي المقاضاة والمعاقبة على هذه الانتهاكات.
    le Comité salue les progrès accomplis par l'État partie dans l'harmonisation de sa législation avec la Convention relative aux droits de l'enfant. Toutefois, il note une nouvelle fois avec préoccupation que toutes les lois en rapport avec la Convention ne sont pas pleinement et effectivement appliquées. UN ٦- ترحب اللجنة بالتقدم الذي أحرزته الدولة الطرف فيما يتعلق بمواءمة تشريعاتها مع اتفاقية حقوق الطفل، لكنها تظل قلقة إزاء عدم تنفيذ جميع التشريعات ذات الصلة بالاتفاقية تنفيذاً فعالاً وكاملاً.
    le Comité salue les progrès enregistrés dans la mise en œuvre de réformes législatives depuis l'examen, en 2006, du rapport unique valant cinquième et sixième rapports périodiques de l'État partie (CEDAW/C/CHN/6), et notamment l'adoption de : UN 4 - ترحب اللجنة بالتقدم المتحقق منذ النظر في عام 2006 في تقرير الدولة الطرف الجامع للتقريرين الدوريين الخامس والسادس (CEDAW/C/CHN/6)، والمتمثل في القيام بإصلاحات تشريعية، وبخاصة اعتماد ما يلي:
    le Comité salue les progrès accomplis par l'État partie depuis l'examen, en 2007, de son deuxième rapport périodique (CEDAW/C/KAZ/2), grâce à l'adoption des mesures législatives suivantes : UN 4 - ترحب اللجنة بالتقدم الذي أحرز منذ النظر في تقرير الدولة الطرف الدوري الثاني في عام 2007 (CEDAW/C/KAZ/2) باعتماد التدابير التشريعية التالية:
    le Comité salue les progrès faits par l'État partie pour ce qui est de promouvoir la participation des femmes à la vie politique et publique et note que l'État partie a créé un fichier de candidates qui permet de nommer des femmes très qualifiées à des postes de responsabilité. UN 22 - ترحب اللجنة بالتقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة، وتلاحظ أن الدولة الطرف قد وضعت قائمة بأسماء النساء ذوات الكفاءات العالية للتعيين في المناصب القيادية.
    4. le Comité salue les progrès enregistrés dans la mise en œuvre de mesures législatives depuis l'examen en 2007 du rapport initial de l'État partie (CEDAW/C/MRT/1), et notamment l'adoption de : UN 4 - ترحب اللجنة بالتقدم المحرز، منذ النظر في عام 2007 في التقرير الأول للدولة الطرف (CEDAW/C/MRT/1)، على مسار اعتماد التدابير التشريعية، ولا سيما اعتماد ما يلي:
    le Comité salue les progrès accomplis depuis l'examen, en 2007, du cinquième rapport périodique de l'État partie (CEDAW/C/SLE/5) dans la mise en œuvre des réformes législatives, et notamment l'adoption de : UN 4 - ترحب اللجنة بالتقدم المحرز منذ النظر في عام 2007 في التقرير الدوري الخامس للدولة الطرف (CEDAW/C/SLE/5)، في إجراء الإصلاحات التشريعية ولا سيما اعتماد:
    4) le Comité salue les progrès sensibles qui ont été accomplis avec la réforme législative et institutionnelle qui a suivi le changement de régime en octobre 2000. UN (4) ترحب اللجنة بالتقدم الكبير المحرز في مجال الإصلاح التشريعي والدستوري عقب تغيير النظام الحاكم في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    244. le Comité salue les progrès sensibles que, depuis l'examen de son rapport initial (CERD/C/270/Add.1), l'État partie a réalisés dans la mise en œuvre des dispositions de la Convention. UN 244- ترحب اللجنة بالتقدم الذي أحرزته الدولة الطرف منذ النظر في تقريرها الأولي (CERD/C/270/Add.1) في تحقيق تقدم كبير في تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    VIH/sida 59. le Comité salue les progrès accomplis par l'État partie dans la réduction de la prévalence du VIH, la généralisation des services de prévention de la transmission du VIH de la mère à l'enfant et l'amélioration de l'accès aux thérapies antirétrovirales. UN 59- ترحب اللجنة بالتقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في الحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وتحقيق نسبة عالية من منع انتقال العدوى بهذا الفيروس من الأم إلى الطفل، وإتاحة علاج العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية.
    le Comité salue les progrès sensibles réalisés dans le domaine de l'éducation mais constate néanmoins avec préoccupation qu'il subsiste un écart entre filles et garçons dans le système de l'enseignement; du reste, peu de femmes sont alphabétisées. UN 27 - وفي حين تُقر اللجنة بالتقدم الهام الذي أُحرز في مجال التعليم، فإن القلق يساورها إزاء استمرار وجود فجوة بين الذكور والإناث في النظام التعليمي، وانخفاض معدل محو أمية الإناث.
    le Comité salue les progrès faits par l'Administration et recommande que le Comité de gestion, qui est aussi chargé de la gestion du risque institutionnel, continue à prendre part au processus de gestion du risque institutionnel afin d'en faire effectivement un outil de gestion intégrée important pour guider l'Organisation. UN 30 - وترحب اللجنة بالتقدم الذي أحرزته الإدارة، وتوصي بأن تواصل لجنة الشؤون الإدارية، التي تضطلع كذلك بدور لجنة إدارة المخاطر المؤسسية، المشاركة في عملية إدارة المخاطر في المؤسسة بما يكفل أن تصبح إدارة المخاطر في المؤسسة أداة إدارية مهمة تُستخدم لتوجيه المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد