le Comité se félicite de cette tendance et entend qu'elle soit maintenue. | UN | وترحب اللجنة بهذا الاتجاه وتنتظر أن يستمر. |
le Comité se félicite de cette évolution et entend formuler des observations supplémentaires sur la question à la lumière des résultats de l'opération de rationalisation mentionnée ci—dessus. | UN | وترحب اللجنة بهذا الاتجاه وستُبدي المزيد من التعليقات على الموضوع في ضوء نتيجة عملية التبسيط المبينة أعلاه. |
le Comité se félicite de cette mesure visant à protéger les archives du Tribunal. | UN | وترحب اللجنة بهذا التدبير الرامي إلى حماية سجلات أعمال المحكمة. |
le Comité se félicite de cette initiative et encourage le BNUB à signaler les économies éventuelles qui pourraient en résulter. | UN | وترحب اللجنة بهذه المبادرة، وتشجع المكتب على الإبلاغ عن أي وفورات قد تتحقق نتيجة لذلك. |
le Comité se félicite de cette évolution. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بهذا التطوّر. |
le Comité se félicite de cette initiative. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بهذه المبادرة. |
le Comité se félicite de cette coopération, au sujet de laquelle le prochain rapport sur l'exécution du budget devrait donner des détails, notamment en ce qui concerne son impact financier. | UN | وترحب اللجنة بهذا التعاون وتوصي بأن يتضمن تقرير الأداء المقبل تفاصيل عنه، بما في ذلك أثره المالي. |
le Comité se félicite de cette démarche mais note qu’elle n’a pas été adoptée pour toutes les rubriques. | UN | وترحب اللجنة بهذا النهج ولكنها تلاحظ أن ذلك اﻹجراء لم يُتبع في جميع بنود الميزانية. |
le Comité se félicite de cette évolution et engage les autres États parties à suivre l'exemple de la Colombie. | UN | وترحب اللجنة بهذا التطور وتشجع الدول اﻷطراف اﻷخرى على أن تحذو حذو المثال الكولومبي. |
le Comité se félicite de cette initiative et recommande que le Comité administratif de coordination et ses organes subsidiaires accordent à la question une importance prioritaire. | UN | وترحب اللجنة بهذا التطور وتوصي بإيلاء أولوية للمسألة داخل جهاز لجنة التنسيق اﻹدارية. |
le Comité se félicite de cette évolution et engage les autres États parties à suivre l'exemple de la Colombie. | UN | وترحب اللجنة بهذا التطور وتشجع الدول اﻷطراف اﻷخرى على أن تحذو حذو كولومبيا. |
le Comité se félicite de cette tendance et encourage la mission à poursuivre dans cette voie. | UN | وترحب اللجنة بهذا الاتجاه وتشجع البعثة على مواصلة العمل على هذا النحو. |
le Comité se félicite de cette évolution et recommande que l'on s'efforce de réduire encore, voire d'éliminer le recours à des imprimeurs extérieurs en tirant le meilleur parti possible des innovations technologiques. | UN | وترحب اللجنة بهذا التطور وتشجع على بذل المزيد من الجهود لمواصلة الحد من الطباعة الخارجية بل ووضع نهاية لها بالاستغلال الفطن للتقدم التكنولوجي. |
le Comité se félicite de cette évolution et recommande que l'on s'efforce de réduire encore, voire d'éliminer le recours à des imprimeurs extérieurs en tirant le meilleur parti possible des innovations technologiques. | UN | وترحب اللجنة بهذا التطور وتشجع على بذل المزيد من الجهود لمواصلة الحد من الطباعة الخارجية بل ووضع نهاية لها بالاستغلال الفطن للتقدم التكنولوجي. |
le Comité se félicite de cette initiative et, rappelant que des contrats de durée déterminée peuvent être accordés pour des périodes renouvelables pouvant atteindre cinq années, il invite le Secrétaire général au discernement lorsque les circonstances lui permettent d'offrir des contrats d'une durée plus longue. | UN | وترحب اللجنة بهذا التطور، وإذ تلاحظ أنه يمكن منح تعيينات محددة المدة لفترات متجددة تصل إلى خمس سنوات في كل مرة، فإنها تشجع الأمين العام على إعمال تقديراته في منح تعيينات لفترات أطول حسب الاقتضاء. |
le Comité se félicite de cette évolution et insiste pour que les dirigeants des missions continuent de s'intéresser au processus budgétaire et d'y participer. | UN | وترحب اللجنة بهذه التطورات وتشدد على الحاجة إلى مواصلة مشاركة واشتراك الإدارة العليا للبعثات في عملية الميزانية. |
le Comité se félicite de cette augmentation mais demande que les critères de définition des priorités en matière de formation soient énoncés de manière plus transparente. | UN | وترحب اللجنة بهذه الزيادة إلا أنها تطلب توضيح المعايير في تحديد أولويات التدريب بطريقة أكثر شفافية. |
le Comité se félicite de cette initiative et recommande à l'Assemblée générale d'accepter les propositions du Secrétaire général concernant la dotation en effectif. | UN | وترحب اللجنة بهذه المبادرة وتوصي بقبول المقترحات المتعلقة بالوظائف. |
le Comité se félicite de cette évolution. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بهذا التطور. |
le Comité se félicite de cette initiative. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بهذه المبادرة. |
11. le Comité se félicite de cette initiative et en évaluera l'efficacité dans le cadre de l'audit qu'il doit mener en 1997. | UN | ١١ - يرحب المجلس بهذا التطور وسوف يستعرض فعاليته كجزء من مراجعته المحاسبية لعام ١٩٩٧. |
le Comité se félicite de cette initiative et demande que les enseignements tirés de l'application du futur accord bancaire type soient appliqués à toutes les missions et bureaux extérieurs, qu'il s'agisse ou non de missions de maintien de la paix. | UN | وتعرب اللجنة عن ترحيبها بهذا التطور وتطلب، بمجرد وضع نموذج الاتفاق المصرفي، تطبيق الدروس المستفادة من استخدامه على المكاتب خارج المقر، سواء وجدت بها بعثات لحفظ السلام أم لا. |