ويكيبيديا

    "le comité se propose" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتعتزم اللجنة
        
    • تعتزم اللجنة
        
    le Comité se propose de revenir sur la question lorsqu'il examinera les budgets des tribunaux et des opérations de maintien de la paix. UN وتعتزم اللجنة متابعة مناقشة هذه المسألة عند نظرها في ميزانيات المحكمتين وعمليات حفظ السلام.
    le Comité se propose de poursuivre le débat, lors de ses réunions futures, sur la possibilité pratique et les moyens de réaliser cette étude. UN وتعتزم اللجنة أن تتابع في اجتماعاتها المقبلة مناقشة جدوى التكليف بإعداد تقرير من هذا القبيل والطرائق الممكنة لذلك.
    le Comité se propose de réexaminer la question compte tenu de l'état d'avancement du programme de modernisation de l'infrastructure et de la mise en oeuvre des projets Galileo. UN وتعتزم اللجنة إعادة النظر في هذه المسألة في ضوء التطورات التي تستجد في مشروعي برنامج التحديث وتنفيذ نظام جاليليو.
    le Comité se propose de continuer à déterminer si le montant des honoraires de vérification est approprié. UN وتعتزم اللجنة مواصلة رصد مدى كفاية رسوم مراجعة الحسابات.
    Comme dans le passé, le Comité se propose de veiller à ce que les ressources mises à sa disposition soient employées judicieusement pour toutes les activités prévues. UN وكما جرى في الماضي، تعتزم اللجنة ضمان استخدام الموارد المتاحة لها بحكمة في أداء الأنشطة المتوخاة.
    le Comité se propose de poursuivre le débat, lors de ses réunions futures, sur la possibilité pratique et les moyens de réaliser cette étude. UN وتعتزم اللجنة أن تتابع في اجتماعاتها المقبلة مناقشة جدوى التكليف بإعداد تقرير من هذا القبيل والطرائق الممكنة لذلك.
    le Comité se propose de suivre cette question en détail dans le cadre du prochain projet de budget-programme. UN وتعتزم اللجنة متابعة هذه المسألة بالتفصيل في الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة.
    le Comité se propose d'examiner la version révisée du plan de travail. UN وتعتزم اللجنة استعراض خطة العمل المنقحة.
    le Comité se propose de préparer un guide juridique pour les coentreprises industrielles, qui sera similaire au guide de la CNUDCI pour l'établissement de contrats internationaux de construction d'installations industrielles. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية إعداد دليل قانوني للمشاريع المشتركة مشابه للدليل الذي أعدته لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن صياغة العقود الدولية لﻷعمال الصناعية.
    le Comité se propose de revenir sur cette question dans le cadre de son examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001. UN وتعتزم اللجنة العودة إلى هذه المسألة بمناسبة استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001.
    le Comité se propose de revenir sur cette question dans le cadre de son examen du projet de budget-programme pour l’exercice 2000-2001. UN وتعتزم اللجنة العودة إلى هذه المسألة بمناسبة استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    le Comité se propose de renforcer à l'avenir le dialogue avec ces États afin de préciser les mesures qu'ils ont déjà prises et celles qu'ils devraient prendre dorénavant pour appliquer effectivement ces mesures. UN وتعتزم اللجنة أن تعزز الحوار مع هذه الدول في المستقبل بغية تبيان خطوات محددة اتخذتها هذه الدول في الماضي وعليها أن تتخذها في المستقبل لتنفيذ التدابير بفعالية.
    114. le Comité se propose de continuer de suivre de près la question de l'application de la Déclaration par les institutions spécialisées et les organismes internationaux associés à l'Organisation des Nations Unies. UN ١١٤ - وتعتزم اللجنة الخاصة مواصلة متابعتها بدقة لتنفيذ الوكالات المتخصصة، والمؤسسات الدولية المتصلة باﻷمم المتحدة لﻹعلان.
    103. le Comité se propose de continuer de suivre de près la question de l'application de la Déclaration par les institutions spécialisées et les organismes internationaux associés à l'Organisation des Nations Unies. UN ١٠٣ - وتعتزم اللجنة الخاصة مواصلة متابعتها عن كثب لتنفيذ الوكالات المتخصصة، والمؤسسات الدولية المتصلة باﻷمم المتحدة لﻹعلان.
    le Comité se propose de revenir aux questions de fond que soulèvent les relations entre les fonds d'affectation spéciale et les appels communs lorsqu'il examinera le rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/48/945 et Corr.1. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية أن تعود الى قضايا السياسة العامة المتصلة بالعلاقة بين الصناديق الاستئمانية والنداءات الموحدة، وذلك في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/48/945 و Corr.1.
    le Comité se propose de revenir sur les questions de la coordination et de l'harmonisation dans le cadre de ses rapports futurs sur les systèmes intégrés de gestion et le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001. UN وتعتزم اللجنة العودة إلى تناول المسائل المتعلقة بالتنسيق والمواءمة في سياق تقاريرها المقبلة عن نظم المعلومات الإدارية والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001.
    le Comité se propose de revenir sur les questions de la coordination et de l’harmonisation dans le cadre de ses rapports futurs sur les systèmes intégrés de gestion et le projet de budget-programme pour l’exercice 2000-2001. UN وتعتزم اللجنة العودة إلى تناول المسائل المتعلقة بالتنسيق والمواءمة في سياق تقاريرها المقبلة عن نظم المعلومات اﻹدارية والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    84. le Comité se propose d'interpréter plus largement l'article 22 de façon à encourager la coopération et la coordination entre le Comité et d'autres organismes des Nations Unies. UN ٨٤ - وتعتزم اللجنة إعطاء المادة ٢٢ معنى واسعا بهدف تشجيع المزيد من التعاون والتنسيق بينها وبين الهيئات اﻷخرى داخل اﻷمم المتحدة.
    118. le Comité se propose de continuer de suivre de près la question de l'application de la Déclaration par les institutions spécialisées et les organismes internationaux associés à l'Organisation des Nations Unies. UN ٨١١ - وتعتزم اللجنة الخاصة مواصلة متابعتها بدقة لتنفيذ الوكالات المتخصصة، والمؤسسات الدولية المتصلة باﻷمم المتحدة لﻹعلان.
    le Comité se propose en conséquence de consacrer une partie importante de son futur programme de travail à l'apport d'une contribution concrète à ce propos avec l'aide de la Division des droits des Palestiniens. UN لذا تعتزم اللجنة تكريس جانب كبير من برنامج عملها المقبل للاسهام على نحو ملموس في هذا الشأن بمساعدة شعبة حقوق الفلسطينيين.
    Pour ce qui est de la biennalisation du budget du Tribunal, le Comité se propose d'examiner cette question et d'autres améliorations à la présentation du budget dans le cadre du prochain budget du Tribunal. UN وفيما يتعلق بوضع ميزانية للمحكمة كل سنتين، تعتزم اللجنة مناقشة هذا الموضوع وغيره من التحسينات الواجب إدخالها على شكل وثيقة الميزانية في سياق عرض الميزانية المقبل للمحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد