le Comité souligne qu'assurer une réparation a un effet préventif et dissuasif pour ce qui est de violations futures. | UN | وتؤكد اللجنة أن لتوفير الجبر أثراً أصيلاً مانعاً ورادعاً لارتكاب انتهاكات في المستقبل. |
le Comité souligne qu'il est essentiel d'associer les bureaux extérieurs aux organes délibérants connexes pour que la réforme puisse être efficace. | UN | وتؤكد اللجنة أن مشاركة مراكز العمل البعيدة عن المقر والأجهزة التشريعية ذات الصلة ضرورية إذا كان النجاح ليحالف الإصلاح. |
le Comité souligne qu'il importe d'interdire et de réprimer de manière adéquate les actes de ségrégation et de discrimination raciale commis tant par des particuliers que par des associations. | UN | وتؤكد اللجنة أهمية حظر وتجريم أفعال الميز والتمييز العنصريين والمعاقبة عليها، سواء ارتكبها أفراد أو جمعيات. |
le Comité souligne qu'il importe de pourvoir ces postes dans les meilleurs délais. | UN | وتشدد اللجنة على أهمية ملء هذه الشواغر على وجه السرعة. |
le Comité souligne qu'il incombe à l'État de faire en sorte que les victimes d'actes de torture et leur famille obtiennent réparation. | UN | تشدد اللجنة على أن مسؤولية توفير الجبر لضحايا التعذيب ولأسرهم تقع على عاتق الدولة. |
Par ailleurs, le Comité souligne qu'un même personnel et un même matériel ne peuvent pas faire l'objet d'une double budgétisation ou d'une double mise en recouvrement auprès des États Membres. | UN | وإضافة إلى ذلك، تؤكد اللجنة أنه ينبغي ألا تكون هناك ازدواجية في الميزنة أو مضاعفة الأنصبة المقررة للدول الأعضاء فيما يتعلق بنفس الأفراد والأصول. |
le Comité souligne qu'une application intégrale et effective de la Convention est indispensable pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 33 - وتؤكد اللجنة على أن تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا وفعالا أمر لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
le Comité souligne qu'il est indispensable de mettre en œuvre la Convention intégralement et efficacement afin de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 47 - وتؤكد اللجنة أيضا أن تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا وفعالا هو أمر لا غنى عنه من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
le Comité souligne qu'il importe d'intensifier encore les activités d'appel de fonds afin de constituer une base de donateurs aussi large que possible afin d'assurer la stabilité financière de l'Institut. | UN | وتؤكد اللجنة على أهمية زيادة تكثيف أنشطة جمع الأموال بغية تحقيق أوسع قاعدة ممكنة من المانحين لضمان الاستدامة المالية. |
le Comité souligne qu'il s'agit d'une pratique incompatible avec le Pacte. | UN | وتؤكد اللجنة على أن هذه الممارسة غير متطابقة مع العهد. |
le Comité souligne qu'il s'agit d'une pratique incompatible avec le Pacte. | UN | وتؤكد اللجنة على أن هذه الممارسة غير متطابقة مع العهد. |
le Comité souligne qu'assurer une réparation a un effet préventif et dissuasif pour ce qui est de violations futures. | UN | وتؤكد اللجنة أن لتوفير الجبر أثراً أصيلاً مانعاً ورادعاً لارتكاب انتهاكات في المستقبل. |
le Comité souligne qu'il importe de fournir des informations complètes et cohérentes sur les mesures d'efficacité, les gains d'efficacité et l'amélioration des services. | UN | وتؤكد اللجنة على أهمية تقديم معلومات أوفى وأكثر اتساقا عن تدابير ومكاسب الكفاءة وعن التحسينات في الخدمات. |
le Comité souligne qu'il incombe au Conseil de sécurité de veiller à ce que ses résolutions soient appliquées sans délai et dans leur intégralité. | UN | وتؤكد اللجنة أنه يتعين على مجلس الأمن أن يكفل التنفيذ السريع والكامل لقراراته. |
le Comité souligne qu'il est important de répondre aux besoins particuliers des femmes et de fournir des soins médicaux tenant compte des sexospécificités. | UN | وتشدد اللجنة على أهمية تلبية الاحتياجات الخاصة للنساء وتقديم خدمات للرعاية الصحية تراعي الاعتبارات الجنسانية. |
le Comité souligne qu'il importe d'établir un équilibre judicieux entre les effectifs internes et les professionnels indépendants. | UN | وتشدد اللجنة على أهمية تحقيق التوازن السليم بين القدرات الداخلية وقدرات العاملين المستقلين. |
54. le Comité souligne qu'il est indispensable de donner pleinement effet à la Convention pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 54- تشدد اللجنة على أن تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً تاماً وفعالاً أمر لا غنى عنه من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
le Comité souligne qu'une mise en œuvre intégrale et effective de la Convention est indispensable à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 45 - تؤكد اللجنة أنه لا بد من التنفيذ التام والفعال للاتفاقية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
À ce propos, le Comité souligne qu'il importe, pour en assurer efficacement la mise en œuvre, de disposer de ressources budgétaires suffisantes et affectées en temps utile. | UN | وفيما يتعلق بالتنفيذ الفعال لخطة العمل، تؤكد اللجنة على أهمية تخصيص الاعتمادات الكافية في الميزانية في الوقت المناسب. |
le Comité souligne qu'à des problèmes mondiaux correspondent des solutions mondiales - aucun pays ne pouvant à lui seul trouver des solutions à la crise. | UN | 37 - تؤكد اللجنة أن المشاكل العالمية تحتاج إلى حلول عالمية؛ فما من بلد قادر على إيجاد حلول للأزمة وحده. |
le Comité souligne qu'une application pleine et entière de la Convention est indispensable pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 43 - تشدد اللجنة على أنه لا مفرّ من التنفيذ الكامل والفعلي للاتفاقية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
le Comité souligne qu'il est indispensable d'assurer au personnel chargé de ces questions une formation complémentaire, surtout au Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى الحاجة إلى زيادة تدريب الموظفين المعنيين، لا سيما العاملين في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Tout en reconnaissant les progrès accomplis en matière d'égalité sur le lieu de travail, le Comité souligne qu'il reste encore fort à faire pour parvenir à la pleine égalité, y compris en matière de salaires. | UN | وإذ تعترف اللجنة بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالمساواة في مكان العمل، فإنها تؤكد أنه ما زال ينبغي عمل الكثير للتوصل إلى المساواة التامة، بما فيها المساواة في الأجور. |
le Comité souligne qu'une application intégrale et effective de la Convention est indispensable pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 39 - واللجنة تشدد على أن تنفيذ الاتفاقية الكامل والفعال هو أمر لازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |