La mission a recommandé que le Comité spécial continue de suivre de près la situation et informe en conséquence l'Assemblée générale, le cas échéant. | UN | وأوصت البعثة بأن تواصل اللجنة الخاصة رصد الحالة عن كثب وإطلاع الجمعية العامة على المستجدات حسب الاقتضاء. |
À cette fin, le Comité spécial continue de rechercher la coopération des puissances administrantes et l'aide des institutions spécialisées de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، تواصل اللجنة الخاصة التماس تعاون الدول القائمة باﻹدارة ومساعدة الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة. |
À l'appui des efforts tendant à régler pacifiquement les conflits, le Comité spécial continue de souligner combien il importe de doter les opérations de maintien de la paix d'un mandat, d'objectifs et de structures de commandement clairement définis, ainsi que de moyens de financement assurés. | UN | 43 - وتواصل اللجنة الخاصة تأكيدها على أهمية تزويد عمليات حفظ السلام بولايات وأهداف وهياكل قيادية محددة بوضوح، فضلا عن توفير التمويل لدعم الجهود الرامية إلى التوصل إلى حلول سلمية للنـزاعات. |
À l'appui des efforts tendant à régler pacifiquement les conflits, le Comité spécial continue de souligner combien il importe de doter les opérations de maintien de la paix d'un mandat, d'objectifs et de structures de commandement clairement définis, ainsi que de moyens de financement assurés. | UN | 55 - وتواصل اللجنة الخاصة التأكيد على أهمية أن تكون لعمليات حفظ السلام ولايات وأهداف وهياكل قيادية محددة بوضوح وأن يكون تمويلها مكفولا، دعما للجهود الرامية إلى التوصل إلى حلول سلمية للمنازعات. |
. le Comité spécial continue de considérer que tout le système d'occupation des territoires palestiniens, y compris la durée de l'occupation, constitue une violation des droits de l'homme des Palestiniens des territoires occupés. | UN | ولا تزال اللجنة الخاصة ترى أن نظام احتلال الأراضي الفلسطينية برمته، واضعة في اعتبارها أيضا طول مدة ذلك الاحتلال، يشكل انتهاكا عاقا لحقوق الإنسان للفلسطينيين في الأراضي المحتلة. |
Trente-huit ans plus tard, le Comité spécial continue de s'acquitter fidèlement du mandat qui lui a été confié par l'Assemblée en 1961. | UN | وبعد ثمانية وثلاثين عاما، ما زالت اللجنة الخاصة تنفذ بإخلاص الولاية التي أناطتها بها الجمعية عام ١٩٦١. |
le Comité spécial continue de souligner la nécessité que s'instaurent des consultations régulières entre l'ONU et les organisations régionales (Union africaine) et sous-régionales, afin de renforcer la capacité de maintien de la paix de l'Afrique. | UN | 77 - وما انفكت اللجنة الخاصة تؤكد على الحاجة إلى إجراء مشاورات منتظمة بين الأمم المتحدة ومنظمات الاتحاد الأفريقي الإقليمية ودون الإقليمية بهدف تعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام. |
le Comité spécial continue de considérer que la sécurité de l'ensemble du personnel des Nations Unies et du personnel associé travaillant dans une mission de maintien de la paix est une composante essentielle de la capacité de mener des opérations de maintien de la paix efficaces sur le plan opérationnel. | UN | 50 - وما زالت اللجنة الخاصة تعتقد أن سلامة وأمن جميع أفراد الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها ضمن بعثات حفظ السلام مرتبطان ارتباطا لا ينفصم بالقدرة على تنفيذ عمليات حفظ سلام فعالة من الناحية العملية. |
Le Président recommande que le Comité spécial continue de tenir le plus souvent possible des consultations et que, s'il y a lieu, le Président consulte le Bureau sur les questions urgentes et des points particuliers. | UN | 2 - ويوصي الرئيس بأن تواصل اللجنة الخاصة عقد جلسات غير رسمية قدر الإمكان، وسيقوم الرئيس، عند الضرورة، بالتشاور مع المكتب بشأن المسائل الملحة و/أو المحددة ذات الصلة بعمل اللجنة. |
Ces mesures ayant permis d'utiliser plus efficacement les services de conférence, il est proposé que le Comité spécial continue de suivre la même procédure. | UN | 9 - وبما أن هذين التدبيرين قد عززا بقدر أكبر فعالية استخدام موارد خدمة المؤتمرات، يُقترح أن تواصل اللجنة الخاصة اتباع الإجراء ذاته. |
5. Ils ont recommandé que le Comité spécial continue de participer activement au suivi de l'évolution des territoires non autonomes vers l'autodétermination. | UN | 5 - وتوصي الحلقة الدراسية بأن تواصل اللجنة الخاصة مشاركتها بنشاط في رصد ومراقبة مسيرة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي نحو تقرير المصير. |
82. le Comité spécial continue de soutenir les efforts que fait le Département des opérations de maintien de la paix pour fournir aux centres nationaux et régionaux de formation au maintien de la paix et aux interlocuteurs nationaux, dans les États Membres, les directives nécessaires en vue de la formation du personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | 82 - تواصل اللجنة الخاصة دعم الجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام لتزويد مراكز التدريب ومراكز تنسيق التدريب الوطنية بالتوجيه اللازم لتدريب موظفي عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
2. Les participants recommandent que le Comité spécial continue de participer activement au suivi de l'évolution des territoires non autonomes vers l'autodétermination. | UN | 2 - ويوصي المشاركون في الحلقة الدراسية بأن تواصل اللجنة الخاصة المشاركة النشطة في رصد تقدّم الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي نحو تقرير المصير. |
le Comité spécial continue de souligner combien il importe de doter les opérations de maintien de la paix d’un mandat, d’objectifs et d’une structure de commandement clairement définis, ainsi que de moyens de financement assurés, à l’appui des efforts visant à résoudre les conflits de manière pacifique. | UN | ٥٠ - وتواصل اللجنة الخاصة التشديد على أهمية توفير ولايات وأهداف وهياكل قيادية محددة تحديدا واضحا، فضلا عن التمويل المضمون، لعمليات حفظ السلام دعما للجهود المبذولة لتحقيق حلول سلمية للصراعات. |
43. le Comité spécial continue de souligner combien il importe de doter les opérations de maintien de la paix d'un mandat, d'objectifs et d'une structure de commandement bien définis, ainsi que d'un financement assuré, à l'appui des efforts de règlement pacifique des conflits. | UN | ٤٣ - وتواصل اللجنة الخاصة التشديد على أهمية توفير ولايات وأهداف وهياكل قيادية محددة تحديدا واضحا فضلا عن التمويل المضمون لعمليات حفظ السلام دعما للجهود المبذولة لتحقيق حلول سلمية للصراعات. |
À l'appui des efforts tendant à régler pacifiquement les conflits, le Comité spécial continue de souligner combien il importe de doter les opérations de maintien de la paix d'un mandat, d'objectifs et de structures de commandement clairement définis, ainsi que de moyens de financement assurés. | UN | 49 - وتواصل اللجنة الخاصة تأكيدها أهمية تزويد عمليات حفظ السلام بولايات محددة بوضوح، وأهداف وهياكل قيادية، وتمويل مضمون، لدعم الجهود الرامية إلى تحقيق حلول سلمية للصراعات. |
À l'appui des efforts tendant à régler pacifiquement les conflits, le Comité spécial continue de souligner combien il importe de doter les opérations de maintien de la paix d'un mandat, d'objectifs et de structures de commandement clairement définis, ainsi que de moyens de financement assurés. | UN | 55 - وتواصل اللجنة الخاصة تأكيدها أهمية تزويد عمليات حفظ السلام بولايات محددة بوضوح، وأهداف وهياكل قيادية، وتمويل مضمون، لدعم الجهود الرامية إلى تحقيق حلول سلمية للصراعات. |
9. le Comité spécial continue de penser que les arrangements de l'ONU concernant les forces en attente sont essentiels pour améliorer le fonctionnement et la rapidité du déploiement des opérations. | UN | ٩ - ولا تزال اللجنة الخاصة تعتقد أن الترتيبات الاحتياطية لﻷمم المتحدة تشكل عنصرا أساسيا في تحسين فعالية عمليات حفظ السلام وقدرتها على الوزع السريع. |
le Comité spécial continue de penser qu'un examen systématique de l'efficacité du Système des moyens et forces en attente des Nations Unies s'impose. | UN | 89 - ولا تزال اللجنة الخاصة ترى ضرورة إجراء استعراض نهائي لفعالية نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية. |
le Comité spécial continue de demander que les institutions spécialisées rendent compte de leurs programmes d'aide aux territoires non autonomes, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, mais le nombre d'institutions qui fait rapport à ce sujet est encore trop faible. | UN | ولا تزال اللجنة الخاصة تطلب أن تبلغها الوكالات المتخصصة ببرامج المساعدة التي تقدمها إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، عملا بقرارات الجمعية العامة في هذا الشأن، غير أن عدد الوكالات التي تبلغها بذلك لا يزال قليلا للغاية. |
Tout particulièrement en ce qui concerne les experts en mission, le Comité spécial continue de demander instamment que l'on procède à une analyse approfondie des risques avant de les déployer sur le terrain et que, partout où ils sont déployés, on leur assure un niveau de sécurité suffisant pour qu'ils puissent accomplir leurs tâches avec un minimum de danger et sans risquer leur vie. | UN | 53 -وفيما يتعلق على وجه التحديد بإيفاد الخبراء في بعثات، ما زالت اللجنة الخاصة تشدد على ضرورة إجراء تقييمات شاملة للمخاطر قبل نشرهم وضمان توفير ما يكفي من الأمن لهم أنّى نُشروا، لتمكينهم من الاضطلاع بالمهام الموكولة إليهم في بيئة يقل فيها الخطر واحتمال وقوع خسائر في الأرواح إلى أدنى حد. |
le Comité spécial continue de souligner la nécessité que s'instaurent des consultations régulières entre l'ONU et les organisations régionales (Union africaine) et sous-régionales, afin de renforcer la capacité de maintien de la paix de l'Afrique. | UN | 77 - وما انفكت اللجنة الخاصة تؤكد على الحاجة إلى إجراء مشاورات منتظمة بين الأمم المتحدة ومنظمات الاتحاد الأفريقي الإقليمية ودون الإقليمية بهدف تعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام. |
le Comité spécial continue de considérer que la sécurité de l'ensemble du personnel des Nations Unies et du personnel associé travaillant dans une mission de maintien de la paix est une composante essentielle de la capacité de mener des opérations de maintien de la paix efficaces sur le plan opérationnel. | UN | 50 - وما زالت اللجنة الخاصة تعتقد أن سلامة وأمن جميع أفراد الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها ضمن بعثات حفظ السلام مرتبطان ارتباطا لا ينفصم بالقدرة على تنفيذ عمليات حفظ سلام فعالة من الناحية العملية. |