Elle prie donc instamment le Comité spécial d'adopter le projet de résolution. | UN | ولهذه الأسباب ترجو الجمعية اللجنة الخاصة أن تعتمد مشروع القرار. |
4. Prie le Comité spécial d'inclure cette question dans son rapport à l'Assemblée générale à sa soixante et unième session. | UN | 4 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تدرج هذه المسألة في تقريرها الذي ستقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
4. Prie le Comité spécial d'inclure cette question dans son rapport à l'Assemblée générale à sa soixantième session. | UN | 4 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تدرج هذه المسألة في التقرير الذي ستقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الستين. |
Sa délégation n'est pas étonnée que les autorités d'occupation aient empêché le Comité spécial d'entrer dans le territoire palestinien occupé. | UN | ومن ثم لم تساور الدهشة وفدها من أن سلطات الاحتلال منعت اللجنة الخاصة من زيارة الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Elle a prié également le Comité spécial d'étudier les ramifications complexes des questions soulevées et les points de vue divergents à cet égard, ainsi que le rôle futur du Comité spécial, et de faire des recommandations pour examen par l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. | UN | وطلبت أيضا إلى اللجنة المخصصة أن تتصدى للتشعبات المعقدة للمسائل المشمولة والتصورات المتباينة لهذه المسائل، وكذلك دور اللجنة المخصصة في المستقبل، وأن تقدم توصيات كي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Souligne l'importance pour le Comité spécial d'être informé des vues et des voeux des populations des territoires et de mieux comprendre leur situation, y compris la nature et la portée des arrangements politiques et constitutionnels existant entre les territoires non autonomes et leur puissance administrante respective. | UN | تشدد على أهمية أن تكون اللجنة الخاصة على علـم بآراء شعوب الأقاليم ورغباتهـا، وأن تعـزز فهمها لأحوال هـذه الشعوب، بما في ذلك طبيعـة ونطـاق الترتيبات السياسية والدستورية القائمـة حالياً في الأقاليم. |
4. Prie le Comité spécial d'inclure cette question dans son rapport à l'Assemblée générale à sa soixante et unième session. | UN | 4 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تدرج هذه المسألة في تقريرها الذي ستقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
4. Prie le Comité spécial d'inclure cette question dans son rapport à l'Assemblée générale à sa soixantième session. | UN | 4 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تدرج هذه المسألة في التقرير الذي ستقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الستين. |
Notant également la déclaration du représentant du Gouverneur du territoire lors du séminaire régional pour le Pacifique, organisé sur l'île de Yanuca (Fidji) du 28 au 30 novembre 2006, priant le Comité spécial d'examiner le statut du territoire en tant que territoire non autonome, | UN | وإذ تلاحظ أيضا البيان الذي أدلى به ممثل حاكم الإقليم أمام الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ، التي عقدت في جزيرة يانوكا، فيجي، في الفترة من 28 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، والذي طلب فيه إلى اللجنة الخاصة أن تستعرض مركز الإقليم بوصفه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي، |
Notant également la déclaration du représentant du Gouverneur du territoire lors du séminaire régional pour le Pacifique, organisé sur l'île de Yanuca (Fidji) du 28 au 30 novembre 2006, priant le Comité spécial d'examiner le statut du territoire en tant que territoire non autonome, | UN | وإذ تلاحظ أيضا البيان الذي أدلى به ممثل حاكم الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ، التي عقدت في جزيرة يانوكا، فيجي، في الفترة من 28 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، والذي طلب فيه إلى اللجنة الخاصة أن تستعرض مركز الإقليم بوصفه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي، |
Notant également la déclaration du représentant du Gouverneur du territoire lors du séminaire régional pour le Pacifique, organisé sur l'île de Yanuca (Fidji) du 28 au 30 novembre 2006, priant le Comité spécial d'examiner le statut du territoire en tant que territoire non autonome, | UN | وإذ تلاحظ أيضا البيان الذي أدلى به ممثل حاكم الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي عقدت في جزيرة يانوكا، فيجي، في الفترة من 28 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، والذي طلب فيه إلى اللجنة الخاصة أن تستعرض مركز الإقليم بوصفه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي، |
Dans la même résolution, l'Assemblée a affirmé le droit du peuple de la Nouvelle-Calédonie à l'autodétermination et à l'indépendance conformément aux dispositions de la résolution 1514 (XV) et a prié le Comité spécial d'examiner la question de la Nouvelle-Calédonie. | UN | كما أعاد القرار تأكيد حق شعب كاليدونيا الجديدة غير القابل للتصرف في تقرير المصير وفي الاستقلال، وفقا للقرار 1514 (د - 15)، وطلب إلى اللجنة الخاصة أن تدرس مسألة كاليدونيا الجديدة(). |
6. Prie le Comité spécial d'envisager l'élargissement de sa composition en analysant toutes les options disponibles, invite son président à consulter les États intéressés et prie le Comité de lui présenter des recommandations précises à sa cinquante et unième session; | UN | ٦ - تطلب الى اللجنة الخاصة أن تنظر في توسيع عضويتها، محللة جميع الخيارات المتاحة، وتدعو رئيسها الى التشاور مع الدول التي يهمها اﻷمر، وتطلب الى اللجنة أن تتقدم بتوصيات محددة الى الجمعية العامة، في دورتها الحادية والخمسين؛ |
Par sa résolution 3005 (XXVII), l'Assemblée générale a prié le Comité spécial d'enquêter sur les allégations relatives à l'exploitation et au saccage des ressources des territoires occupés, au pillage de leur patrimoine archéologique et culturel et aux entraves à la liberté de culte dans les Lieux saints qui s'y trouvent. | UN | وطبقا للقرار 3005 (د-27)، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة أن تحقِّق كذلك في الادعاءات المتعلقة باستغلال وسلب موارد الأراضي المحتلة، ونهب التراث الأثري والثقافي للأراضي المحتلة، والمساس بحرية العبادة في الأماكن المقدسة الموجودة في الأراضي المحتلة. |
Par sa résolution 3005 (XXVII), l'Assemblée générale a prié le Comité spécial d'enquêter sur les allégations relatives à l'exploitation et au saccage des ressources des territoires occupés, au pillage de leur patrimoine archéologique et culturel et aux entraves à la liberté de culte dans les lieux saints qui s'y trouvent. | UN | وطبقا للقرار 3005 (د - 27)، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة أن تحقق كذلك في الادعاءات المتعلقة باستغلال وسلب موارد الأراضي المحتلة ونهب التراث الأثري والثقافي للأراضي المحتلة والمساس بحرية العبادة في الأماكن المقدسة الموجودة فيها. |
Par sa résolution 3005 (XXVII), l'Assemblée générale a prié le Comité spécial d'enquêter sur les allégations relatives à l'exploitation et au saccage des ressources des territoires occupés, au pillage de leur patrimoine archéologique et culturel et aux entraves à la liberté de culte dans les Lieux saints qui s'y trouvent. | UN | وطبقا للقرار 3005 (د-27)، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة أن تحقِّق كذلك في الادعاءات المتعلقة باستغلال، وسلب، موارد الأراضي المحتلة، ونهب التراث الأثري والثقافي للأراضي المحتلة، والمساس بحرية العبادة في الأماكن المقدسة الموجودة فيها. |
Israël a également fait preuve d'un mépris total pour l'autorité des Nations Unies en empêchant le Comité spécial d'entrer dans les Territoires arabes occupés ou le personnel de l'Office de secours d'y remplir ses missions. | UN | كما أظهرت إسرائيل عدم احترامها لسلطة الأمم المتحدة عندما منعت اللجنة الخاصة من دخول الأراضي العربية المحتلة أو عندما حالت دون قيام موظفي الأونروا بأداء الأنشطة المكلفين بها هناك. |
En revanche, on a fait observer que rien n'empêchait le Comité spécial d'adopter le projet de déclaration en le mettant aux voix, si nécessaire. | UN | ومن جهة أخرى، أُشير إلى أنه لا يوجد شيء يمنع اللجنة الخاصة من اعتماد الإعلان المقترح، عن طريق أخذ الأصوات إذا لزم الأمر. |
M. Stanislaus (Grenade), évoquant l'invitation à envoyer une mission à Gibraltar que le Ministre principal de Gibraltar vient de faire au Comité spécial, se demande ce qui pourrait empêcher le Comité spécial d'accepter l'invitation, vu que la Puissance administrante n'y est pas hostile. | UN | 20 - السيد ستانيسلاوس (غرينادا): أشار إلى دعوة السيد كاروانا لقيام اللجنة الخاصة بإرسال بعثة إلى جبل طارق وتساءل عما يمكن أن يمنع اللجنة الخاصة من قبول الدعوة ما دامت الدولة القائمة بالإدارة لا تعترض على الفكرة. |
Dans sa résolution 54/126 du 17 décembre 1999, l'Assemblée générale a prié le Comité spécial d'intensifier ses travaux afin de les achever en 2000. | UN | 11 - وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 54/126، المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، إلى اللجنة المخصصة أن تكثف أعمالها لكي تنجزها في عام 2000. |
L'État membre concerné a souligné qu'il considérait le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée comme de graves problèmes posés à la communauté international et que ces problèmes devaient être traités par le Comité spécial d'une manière délibérée et méthodique. | UN | وأكدت هذه الدولة أنها تنظر إلى العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب باعتبارها تحديات خطيرة تواجه المجتمع الدولي وتعتبر أنه يجب على اللجنة المخصصة أن تعالجها بطريقة متأنية ومنهجية. |
5. Souligne l'importance pour le Comité spécial d'être informé des vues et des vœux des populations des territoires et de mieux comprendre leur situation, y compris la nature et la portée des arrangements politiques et constitutionnels existant entre les territoires non autonomes et leur puissance administrante respective; | UN | 5 - تشدد على أهمية أن تكون اللجنة الخاصة على علـم بآراء شعوب الأقاليم ورغباتهـا، وأن تعـزز فهمها لأحوال هـذه الشعوب، بما في ذلك طبيعـة ونطـاق الترتيبات السياسية والدستورية القائمـة حاليا بين الأقاليم غير المتمتعـة بالحكم الذاتي والدولة القائمة بالإدارة في كل منهـا؛ |