ويكيبيديا

    "le comité spécial de liaison" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجنة الاتصال المخصصة
        
    le Comité spécial de liaison a donc fait appel aux donateurs pour qu'ils augmentent leur aide financière. UN ولذلك دعت لجنة الاتصال المخصصة الجهات المانحة إلى زيادة مساعدتها المالية بما يتجاوز تعهداتها الراهنة.
    Le Conseil se félicite que, lors de sa réunion de décembre, le Comité spécial de liaison des donateurs ait décidé d'examiner la question de l'assistance au peuple palestinien. UN ويرحب المجلس بالتزام لجنة الاتصال المخصصة التابعة للجهات المانحة، التي ستتناول في اجتماعها المقرر عقده في وقت لاحق من هذا الشهر مسألة تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني.
    Je salue aussi la proposition de la Norvège tendant à ce que le Comité spécial de liaison, qui ne s'est plus réuni depuis décembre 2005, reprenne ses activités. UN 26 - وأرحب كذلك بمقترح النرويج إحياء لجنة الاتصال المخصصة التي لم تجتمع منذ كانون الأول/ديسمبر 2005.
    le Comité spécial de liaison s'est réuni le 21 mars 2012 à Bruxelles. UN واجتمعت لجنة الاتصال المخصصة في 21 آذار/مارس 2012 في بروكسل.
    À sa dernière réunion en septembre, le Comité spécial de liaison a confirmé la réussite des efforts d'édification des institutions palestiniennes. UN وقد أكدت لجنة الاتصال المخصصة في اجتماعها الأخير المنعقد في أيلول/ سبتمبر نجاح بناء المؤسسات الفلسطينية.
    Il a également été convenu que le Comité spécial de liaison se réunisse de nouveau à Bruxelles le 1er mars 2012. UN واتفقنا أيضا على أن تعود لجنة الاتصال المخصصة على الاجتماع في بروكسل في 21 آذار/مارس 2012.
    La Palestine s'emploie à mener à bien son programme d'édification de l'État, qui a été approuvé par le Fonds monétaire international, la Banque mondiale, l'ONU et d'autres organismes, ainsi que par le Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens. UN وفلسطين تنتهي بنجاح من برامجها لبناء الدولة التي تحظى بتأييد صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والأمم المتحدة وغيرها، وكذلك لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني.
    Le 18 septembre, le Comité spécial de liaison s'est réuni à New York. UN ففي 18 أيلول/سبتمبر، اجتمعت لجنة الاتصال المخصصة في نيويورك.
    La Norvège, qui préside le Comité spécial de liaison et est un donateur important dans la région palestinienne, est gravement préoccupée par les conséquences à long terme du conflit sur les activités visant à développer l'économie palestinienne et à améliorer les conditions économiques et sociales. UN والنرويج، بوصفها تترأس لجنة الاتصال المخصصة ومن المانحين الرئيسيين لتنمية المناطق الفلسطينية، لتشعر بقلق بالغ إزاء ما للصراع الحالي من آثار بعيدة المدى على العمل الجاري لتنمية الاقتصاد الفلسطيني وتحسين الأحوال الاقتصادية والاجتماعية.
    Dans ce contexte, ils ont souligné l'importance du rôle joué par le Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens. Ils ont affirmé que la prochaine réunion du Comité permettra aux principaux donateurs de mieux coordonner leurs politiques et de les faire correspondre davantage aux besoins des Palestiniens. UN وفي هذا الصدد، نوهوا بالدور الهام الذي تلعبه لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني وأبرزوا المهمة المنوطة باجتماعها القادم الذي سيوفر للمانحين الرئيسيين الفرصة لمزيد من التنسيق ومواءمة سياساتهم مع الاحتياجات الفلسطينية.
    Le groupe des donateurs de l'Autorité palestinienne - le Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens - s'est félicité de ce programme, qui a bénéficié d'un large soutien international. UN ورحبت بذلك البرنامج، الذي حظي بتأييد دولي واسع، مجموعة الدول المانحة للسلطة الفلسطينية - لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني.
    Dans ce contexte, ils ont souligné l'importance du rôle joué par le Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens. Ils ont affirmé que la prochaine réunion du Comité permettra aux principaux donateurs de mieux coordonner leurs politiques et de les faire correspondre davantage aux besoins des Palestiniens. UN وفي هذا الصدد، نوهوا بالدور الهام الذي تلعبه لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني وأبرزوا المهمة المنوطة باجتماعها القادم الذي سيوفر للمانحين الرئيسيين الفرصة لمزيد من التنسيق ومواءمة سياساتهم مع الاحتياجات الفلسطينية.
    Le 23 septembre 2012, le Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens s'est réuni au siège des Nations Unies à New York. UN 6 - وأشار إلى أن لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية للفلسطينيين اجتمعت في 23 أيلول/سبتمبر 2012 في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    le Comité spécial de liaison s'est réuni à Londres en décembre 2005 pour examiner la situation économique, fiscale et humanitaire dans le territoire palestinien occupé. UN 23 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2005 اجتمعت لجنة الاتصال المخصصة في لندن لمناقشة الحالة الاقتصادية والمالية والإنسانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Le 2 mai, le Comité spécial de liaison s'est réuni à Londres pour évaluer les progrès accomplis dans le développement des institutions et de l'économie palestiniennes depuis sa réunion précédente en septembre 2007. UN وفي 2 أيار/مايو، اجتمعت لجنة الاتصال المخصصة في لندن لتقييم التقدم المحرز في المؤسسات الفلسطينية والتنمية الاقتصادية منذ الاجتماع السابق الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2007.
    :: le Comité spécial de liaison fait le bilan de la situation humanitaire et des perspectives de développement économique en Cisjordanie et à Gaza et sollicite une aide massive des donateurs, y compris en faveur de la réforme. UN :: تقوم لجنة الاتصال المخصصة لتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني باستعراض الأوضاع الإنسانية وإمكانيات التنمية الاقتصادية في الضفة الغربية وقطاع غزة، وتطلق حملة كبرى لجمع المساعدات من الجهات المانحة، بما في ذلك تقديم المساعدة لجهود الإصلاح.
    Le Secrétaire général adjoint a ajouté que, le 25 septembre, le Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens s'était réuni au niveau ministériel et avait exprimé son plein appui aux négociations de paix en cours. UN وأضاف أنه في 25 أيلول/سبتمبر، عقدت لجنة الاتصال المخصصة المعنية بتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني اجتماعا على المستوى الوزاري وأعربت عن دعمها التام لمفاوضات السلام الجارية.
    4. Le 25 septembre 2013, lors d'une réunion organisée par le Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens, les donateurs ont réaffirmé que l'Autorité palestinienne leur semblait prête à mettre en place ses institutions. UN 4 - وفي اجتماع عقدته لجنة الاتصال المخصصة في 25 أيلول/سبتمبر 2013، أكدت الجهات المانحة من جديد تقييمها لمدى استعداد السلطة الفلسطينية لإقامة مؤسسات الدولة.
    En tant que principal bailleur de fonds de l'Autorité palestinienne, l'Union demande à Israël et aux donateurs internationaux d'éviter d'aggraver la crise financière palestinienne et ses répercussions sur les initiatives d'édification de l'État saluées par le Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens, la Banque mondiale et la communauté internationale. UN وبما أن الاتحاد الأوروبي هو أكبر جهة مانحة للسلطة الفلسطينية، فإنه يدعو إسرائيل والجهات المانحة الدولية إلى تقديم المساعدة لتحاشي تفاقم الأزمة المالية الفلسطينية، والآثار السلبية ذات الصلة في الجهود الرامية إلى بناء الدولة التي أثنت عليها لجنة الاتصال المخصصة والبنك الدولي والمجتمع الدولي.
    En septembre 2014, le Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens s'est félicité du mécanisme de surveillance des Nations Unies qui a été accepté par Israël et l'Autorité palestinienne. UN وقالت إن لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية للفلسطينيين رحّبت في أيلول/سبتمبر 2014 قد رحّبت آلية الرصد التابعة للأمم المتحدة التي سبق أن وافقت عليها إسرائيل والسلطة الفلسطينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد