le Comité spécial demande que le Groupe présente une analyse des résultats du fichier à sa session de 2012. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إلى الوحدة أن تقدم إليها في دورتها لعام 2012 تحليلا لأداء القائمة. |
le Comité spécial demande la tenue d'une réunion d'information officielle avant le commencement de ces travaux. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة عقد جلسة إحاطة رسمية قبل الشروع في هذا العمل. |
le Comité spécial demande au Secrétariat de réaliser une étude sur toutes les options envisageables à cet égard. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة إعداد دراسة عن كل الخيارات المتاحة. |
le Comité spécial demande au Secrétariat de réaliser une étude sur toutes les options envisageables à cet égard. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة إعداد دراسة عن كل الخيارات المتاحة. |
le Comité spécial demande que les États Membres soient consultés tout au long de l'élaboration de ce mécanisme. | UN | وتدعو اللجنة الخاصة إلى إجراء المشاورات مع الدول الأعضاء خلال جميع مراحل عملية تطوير هذا المفهوم. |
le Comité spécial demande que les États Membres soient consultés tout au long de l'élaboration de ce mécanisme. | UN | وتدعو اللجنة الخاصة إلى إجراء المشاورات مع الدول الأعضاء خلال جميع مراحل عملية تطوير هذا المفهوم. |
63. le Comité spécial demande une amélioration des mécanismes de contrôle financier grâce au renforcement des mécanismes d'audit et d'inspection. | UN | ٦٣ - تدعو اللجنة الخاصة الى إنشاء آلية أفضل للرقابة المالية بما في ذلك تعزيز آليات مراجعة الحسابات والتفتيش. |
le Comité spécial demande au Département des opérations de maintien de la paix de lui fournir des informations sur la mise en œuvre de la stratégie et sa portée sur le terrain. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إلى إدارة عمليات حفظ السلام أن تزودها بمعلومات عن تنفيذ استراتيجية التدريب وأثرها في الميدان. |
le Comité spécial demande que les détails de cette initiative soient communiqués aux États Membres. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إطلاع الدول الأعضاء على تفاصيل هذه المبادرة في أقرب وقت ممكن. |
le Comité spécial demande qu'un bilan des progrès accomplis lui soit présenté d'ici à 2011. F. Renforcement des capacités opérationnelles | UN | وتطلب اللجنة الخاصة أن يقدم إليها تقرير عن التقدم المحرز بحلول عام 2011. |
le Comité spécial demande à être tenu informé périodiquement des travaux du Groupe et de ses capacités. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة كذلك تقديم إحاطات دورية عن عمل الوحدة وقدراتها. |
le Comité spécial demande que des recommandations et des exposés périodiques sur les progrès réalisés lui soient présentés avant sa prochaine session de fond. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إحاطتها بانتظام بالتقدم المحرز وبالتوصيات، قبل دورتها الموضوعية القادمة. |
le Comité spécial demande à être informé, avant la prochaine session de fond, des mesures visant à prévenir l'exploitation et les violences sexuelles. | UN | تطلب اللجنة الخاصة أن تقدم إليها، قبل دورتها الموضوعية المقبلة، معلومات مستكملة عن التدابير المتخذة للحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين |
le Comité spécial demande à être informé des nouvelles capacités et des études sur les moyens militaires. | UN | تطلب اللجنة الخاصة تقديم إحاطة عن آخر المستجدات المتعلقة بالقدرات الجديدة وعملية الدراسات المتعلقة بالقدرات العسكرية. |
le Comité spécial demande au Département des opérations de maintien de la paix de lui fournir des informations par écrit sur l'application de la stratégie et ses effets sur le terrain. | UN | تطلب اللجنة الخاصة إلى إدارة عمليات حفظ السلام تزويدها بمعلومات خطية عن تنفيذ استراتيجية التدريب وأثرها في الميدان. |
le Comité spécial demande à être tenu informé tous les ans de l'état d'avancement du projet et de l'utilisation faite de la base de données par les différents centres de formation au maintien de la paix. | UN | تطلب اللجنة الخاصة أيضا معلومات مستوفاة سنويا عن حالة المشروع وعن استخدامه من قبل مختلف مراكز التدريب على حفظ السلام. |
le Comité spécial demande à ce que les États Membres soient consultés tout au long de l'élaboration de ce concept. | UN | وتدعو اللجنة الخاصة إلى إجراء المشاورات مع الدول الأعضاء خلال جميع مراحل عملية تطوير هذا المفهوم. |
le Comité spécial demande à Israël d'agir immédiatement pour remédier aux mauvais indicateurs de santé des enfants de la bande de Gaza. | UN | 65 - وتدعو اللجنة الخاصة إسرائيل إلى اتخاذ إجراءات فورية كفيلة بعكس المؤشرات المتعلقة بصحة الأطفال الفقراء في غزة. |
le Comité spécial demande à ce que les États Membres soient consultés tout au long de l'élaboration de ce concept. | UN | وتدعو اللجنة الخاصة إلى إجراء المشاورات مع الدول الأعضاء خلال جميع مراحل عملية إعداد هذا المفهوم. |
le Comité spécial demande au Gouvernement israélien de coopérer avec lui à l'exécution de son mandat, conformément aux obligations que lui impose sa qualité d'État Membre et, plus particulièrement, à la demande formulée par l'Assemblée générale dans sa résolution 66/76. | UN | 49 - تدعو اللجنة الخاصة حكومة إسرائيل إلى التعاون معها في تنفيذ ولايتها، وفقا لالتزاماتها بوصفها دولة عضو، وعلى وجه الخصوص، في ضوء الطلب الذي قدمته الجمعية العامة في قرارها 66/76. |
le Comité spécial demande à nouveau au Secrétariat de tenir les États Membres régulièrement informés de l'évolution de la situation en la matière. | UN | وتجدد اللجنة الخاصة طلبها أن تُبقي الأمانة العامة الدول الأعضاء على علم بجميع التطورات الحاصلة في هذا الصدد بصفة مستمرة. |
À ce sujet, le Comité spécial demande instamment au Secrétariat de veiller au traitement rapide des demandes de remboursement. | UN | وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة على أن تكفل تجهيز ودفع التعويضات بسرعة. |
le Comité spécial demande aux membres de la Quatrième Commission d'appuyer cette résolution et, par là, de renforcer le caractère politique du mandat du Comité spécial. | UN | ودعت اللجنة الخاصة أعضاء اللجنة الرابعة إلى تأييد هذا القرار وبالتالي تأكيد الطابع السياسي لولاية اللجنة الخاصة. |
le Comité spécial demande à nouveau au Gouvernement d'Israël de s'assurer que tous les fonctionnaires participant à des opérations de sécurité ou à des procédures judiciaires concernant des enfants reçoivent une formation complète sur les lois et normes internationales applicables. | UN | وتكرر اللجنة الخاصة دعوتها لحكومة إسرائيل لكفالة تدريب المسؤولين المعنيين بالعمليات الأمنية أو الإجراءات القضائية المتعلقة بالأطفال تدريبا شاملا على القوانين والمعايير الدولية الواجبة التطبيق. |
le Comité spécial demande instamment aux parties concernées par des opérations de maintien de la paix de longue durée de trouver des solutions politiques aux différends qui restent à régler. | UN | وتحث اللجنة الخاصة اﻷطراف المشتركة في عمليات طويلة اﻷمد لحفظ السلم على أن تجد حلولا سياسية للمنازعات القائمة. |
le Comité spécial demande à nouveau, à titre prioritaire, que le Secrétariat évalue l'efficacité des mécanismes de coordination actuellement en place. | UN | وكمثال لإحدى الأولويات تعيد اللجنة الخاصة طلبها أن تجري الأمانة العامة تقييما لفعالية آليات التنسيق الحالية. |