ويكيبيديا

    "le comité spécial est conscient" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتدرك اللجنة الخاصة
        
    • تدرك اللجنة الخاصة
        
    • وتقر اللجنة الخاصة
        
    • وتُدرك اللجنة الخاصة
        
    • وتعترف اللجنة الخاصة
        
    • وتسلم اللجنة الخاصة
        
    • وتسلّم اللجنة الخاصة
        
    • تسلم اللجنة الخاصة
        
    • وتلاحظ اللجنة الخاصة
        
    le Comité spécial est conscient que si l'on veut que cette réforme soit prise en charge par les autorités nationales et qu'elle soit durable et réussie, il faut que toutes les parties unissent leurs efforts et ressources et fassent preuve d'une volonté politique concertée. UN وتدرك اللجنة الخاصة أن النجاح في إصلاح قطاع الأمن على نحو مستدام خاضع للملكية الوطنية يتطلب تركيز الجهود وتخصيص الموارد وتضافر الإرادة السياسية من جميع الأطراف.
    le Comité spécial est conscient de la nécessité d'établir des processus politiques efficaces et de fournir des ressources adéquates pour renforcer l'efficacité des missions de maintien de la paix. UN 65 - وتدرك اللجنة الخاصة الحاجة إلى عمليات سياسية فعالة وإلى توفير الموارد الكافية لتعزيز فعالية بعثات حفظ السلام.
    28. le Comité spécial est conscient de l'importance des travaux actuellement menés pour élaborer un cadre d'orientation stratégique. UN 28 - تدرك اللجنة الخاصة أهمية الاستمرار في وضع إطار توجيهي استراتيجي.
    le Comité spécial est conscient qu'il est de plus en plus nécessaire de renforcer les capacités de la police dans les pays qui sortent d'un conflit, et il salue l'action que mènent les États Membres, INTERPOL et le Secrétariat. UN 81 - وتقر اللجنة الخاصة الحاجة المتزايدة إلى بناء قدرات مؤسسية للشرطة في حالات ما بعد انتهاء النزاع، وترحب بالأعمال التي تضطلع به حاليا الدول الأعضاء والإنتربول والأمانة العامة.
    le Comité spécial est conscient que ces mécanismes et organismes régionaux apportent un concours précieux aux activités de maintien de la paix menées par l'ONU et contribuent à renforcer la capacité commune de leurs États membres à participer aux opérations de maintien de la paix, notamment par le renforcement des capacités dans ce domaine. UN 223 - وتُدرك اللجنة الخاصة طبيعة العمل القيّم الذي تقوم به تلك الترتيبات أو الوكالات الإقليمية في دعم جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام وفي تعزيز القدرة المشتركة لدولها الأعضاء على المساهمة في عمليات حفظ السـلام، بما في ذلك ما يتم من خلال تطوير القدرات.
    le Comité spécial est conscient qu'il appartient aux États d'assurer la formation des contingents et des individus avant leur déploiement. UN 232 - وتعترف اللجنة الخاصة بأن التدريب قبل نشر الوحدات والأفراد هو مسؤولية وطنية.
    le Comité spécial est conscient que des liens doivent être forgés entre les divers secteurs de la consolidation de la paix afin d'apporter des réponses coordonnées et durables. UN 124 - وتسلم اللجنة الخاصة بالروابط المشتركة التي ينبغي أن تُقام بين مختلف قطاعات بناء السلام، والتي ستفضي إلى إحراز استجابات دائمة ومنسقة.
    le Comité spécial est conscient que les efforts déployés par les opérations de maintien de la paix viennent compléter, et non remplacer, l'action menée par les autorités des pays. UN 204 - وتسلّم اللجنة الخاصة بأن الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام ترمي إلى دعم جهود السلطات المحلية وليست بديلا عنها.
    le Comité spécial est conscient des besoins particuliers des enfants touchés par un conflit armé. UN 143 - تسلم اللجنة الخاصة بالاحتياجات الخاصة للأطفال في حالات الصراع.
    le Comité spécial est conscient que l'objectif du nouveau modèle global de prestation de services est de fournir des services d'appui aux missions et d'atténuer les risques qui menacent la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies dans les zones particulièrement dangereuses. UN 239 - وتلاحظ اللجنة الخاصة أن القصد من النموذج العالمي لتقديم الخدمات هو تقديم خدمات الدعم إلى البعثات الميدانية ومعالجة الصعوبات المتعلقة بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في المناطق الشديدة الخطورة.
    le Comité spécial est conscient que les modules et gammes de services prédéfinis visent à accélérer et à rendre plus prévisible le déploiement au démarrage de la mission, et à permettre la mise en place rapide des infrastructures nécessaires au déploiement des contingents. UN 237 - وتدرك اللجنة الخاصة أن الهدف من تطوير وحدات ومجموعات خدمات محددة سلفا هو تحسين السرعة وقابلية التنبؤ بالنشر اللازمتين لبدء البعثات وتحقيق النشر السريع للبنى التحتية دعما لانتشار الوحدات.
    le Comité spécial est conscient que les modules et gammes de services prédéfinis visent à accélérer et à rendre plus prévisible le déploiement au démarrage de la mission, et à permettre la mise en place rapide des infrastructures nécessaires au déploiement des contingents. UN 215 - وتدرك اللجنة الخاصة أن الهدف من تطوير وحدات ومجموعات خدمات محددة سلفا هو تحسين السرعة وقابلية التنبؤ بالنشر اللازمتين لبدء البعثات وتحقيق النشر السريع للبنى التحتية بغية دعم انتشار الوحدات.
    le Comité spécial est conscient qu'il importe d'apporter aux pays concernés une assistance intégrée et globale en matière d'état de droit dès la création de nouvelles missions de maintien de la paix. UN 172 - وتدرك اللجنة الخاصة أهمية تقديم المساعدة الشاملة والمتكاملة في مجال سيادة القانون إلى البلدان المضيفة منذ الوهلة الأولى لبداية البعثات الجديدة لحفظ السلام.
    le Comité spécial est conscient des moyens mis en œuvre pour faire face aux difficultés que connaît l'Organisation pour assurer un appui logistique, administratif, informatique et télématique aux opérations de maintien de la paix. UN 235 - تدرك اللجنة الخاصة الحلول التي تتطلبها التحديات التي تواجهها المنظمة في تقديم الدعم اللوجستي والإداري والدعم بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لعمليات حفظ السلام.
    le Comité spécial est conscient des difficultés qu'éprouve l'Organisation à assurer un appui logistique, administratif, informatique et télématique aux opérations de maintien de la paix. UN 211 - تدرك اللجنة الخاصة التحديات التي تواجهها المنظمة في تقديم الدعم اللوجستي والإداري والدعم بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لعمليات حفظ السلام.
    le Comité spécial est conscient que, si la lutte antimines est un facteur essentiel de consolidation de la paix, elle peut également jouer un rôle important dans les opérations de maintien de la paix qui ont été prescrites par des organes délibérants dans cette optique. UN 143 - تدرك اللجنة الخاصة أنه في حين تشكِّل أعمال إزالة الألغام جزءا حاسما من بناء السلام، يمكن أن تؤدي أيضا دورا هاما في عمليات حفظ السلام التي صدرت بها ولايات بناء على ذلك.
    le Comité spécial est conscient de l'importance croissante des partenariats et de la coopération entre l'ONU et les accords régionaux pour la planification et la conduite des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN 171 - وتقر اللجنة الخاصة بالأهمية المتزايدة للشراكة والتعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية في التخطيط لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وفي تنفيذها.
    le Comité spécial est conscient de l'importance croissante que les partenariats et la coopération entre l'ONU et les mécanismes régionaux jouent dans la planification et la conduite des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN 225 - وتقر اللجنة الخاصة بالأهمية المتزايدة للشراكة والتعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية في التخطيط لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وفي تنفيذها.
    le Comité spécial est conscient de la valeur du travail accompli par ces arrangements et organismes régionaux pour appuyer les activités de maintien de la paix des Nations Unies et renforcer la possibilité que partagent leurs États Membres de participer aux opérations de maintien de la paix, notamment par le développement de capacités dans ce domaine. UN 202 - وتُدرك اللجنة الخاصة طبيعة العمل القيّم الذي تقوم به تلك الترتيبات أو الوكالات الإقليمية في دعم جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام وفي تعزيز القدرة المشتركة لدولها الأعضاء في المساهمة في عمليات حفظ السـلام، بما في ذلك ما يتم من خلال تطوير القدرات.
    le Comité spécial est conscient du rôle essentiel que joue le personnel militaire et policier des opérations de maintien de la paix. UN 98 - وتعترف اللجنة الخاصة بالدور الحيوي الذي يقوم به أفراد الجيش والشرطة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    le Comité spécial est conscient que l'ONU, en étroite coopération avec les mécanismes bilatéraux et régionaux, peut jouer un rôle important pour dispenser une assistance technique aux autorités nationales, lorsqu'elle y est invitée et en tenant compte des besoins particuliers du pays. UN وتسلم اللجنة الخاصة بالدور الهام الذي يمكن أن تؤديه الأمم المتحدة، بالتعاون الوثيق مع الترتيبات الثنائية والإقليمية، في تزويد السلطات الحكومية، عندما تطلب إليها ذلك واستنادا إلى احتياجات محددة، بالمساعدة التقنية.
    le Comité spécial est conscient du rôle capital joué par les centres d'opérations conjoints et les cellules d'analyse conjointes dans l'amélioration de la sécurité et de la sûreté des soldats de la paix. UN 47 - وتسلّم اللجنة الخاصة بالدور الحاسم الذي تؤديه مراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة للبعثات في تعزيز سلامة أفراد حفظ السلام وأمنهم.
    le Comité spécial est conscient des besoins particuliers des enfants touchés par un conflit armé. UN 143 - تسلم اللجنة الخاصة بالاحتياجات الخاصة للأطفال في حالات الصراع.
    le Comité spécial est conscient que l'objectif du modèle global de prestation de services est de fournir des services d'appui aux missions et d'atténuer les risques qui menacent la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies dans les zones particulièrement dangereuses. UN 264 - وتلاحظ اللجنة الخاصة أن القصد من النموذج العالمي لتقديم الخدمات هو تقديم خدمات الدعم إلى البعثات الميدانية وسلامة ومعالجة ما يواجهه موظفو الأمم المتحدة من صعوبات بشأن السلامة والأمن في المناطق شديدة الخطورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد