ويكيبيديا

    "le comité suggère à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتقترح اللجنة أن
        
    • وتقترح اللجنة على
        
    • تقترح اللجنة أن
        
    • تقترح اللجنة على
        
    • وتود اللجنة أن تقترح على
        
    • وتقترح اللجنة من
        
    • وترغب اللجنة في اقتراح أن
        
    • وتشير اللجنة على
        
    le Comité suggère à l'État partie d'inscrire la Convention dans les programmes d'études scolaires et universitaires. UN وتقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف بإدراج الاتفاقية في مناهج التعليم في المدارس والجامعات.
    le Comité suggère à l'État partie d'inscrire la Convention dans les programmes d'études scolaires et universitaires. UN وتقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف بإدراج الاتفاقية في مناهج التعليم في المدارس والجامعات.
    le Comité suggère à l'État partie d'envisager d'inclure la collecte de ces données dans le recensement prévu pour 2004. UN وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في إدراج هذه البيانات كجزء من الإحصاء السكاني المقرر إجراؤه في عام 2004.
    le Comité suggère à l'État partie d'intensifier ses efforts, en continuant à avoir recours à l'aide internationale, afin de rendre les soins de santé de base, l'approvisionnement en eau salubre et les services d'assainissement accessibles à tous les enfants. UN وتقترح اللجنة على الدولة الطرف أن تزيد جهودها، مستعينة باستمرار المساعدة الدولية، لإتاحة الرعاية الصحية الأساسية والمياه المأمونة وخدمات الصحة العامة لجميع الأطفال.
    le Comité suggère à l'État partie d'intensifier ses efforts, en continuant à avoir recours à l'aide internationale, afin de rendre les soins de santé de base, l'approvisionnement en eau salubre et les services d'assainissement accessibles à tous les enfants. UN وتقترح اللجنة على الدولة الطرف أن تزيد جهودها، مستعينة باستمرار المساعدة الدولية، لإتاحة الرعاية الصحية الأساسية والمياه المأمونة وخدمات الصحة العامة لجميع الأطفال.
    En outre, le Comité suggère à l'État partie de mettre en place un mécanisme permanent chargé de suivre l'application de la loi sur les enfants et de la Convention dans tout le Royaume-Uni. UN وفضلا عن ذلك، تقترح اللجنة أن تنشئ الدولة الطرف آلية دائمة لرصد قانون اﻷطفال والاتفاقية في شتى أنحاء المملكة المتحدة.
    Enfin, le Comité suggère à l'État partie de poursuivre ses consultations avec le HautCommissariat aux droits de l'homme et de faire appel à l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres. UN وأخيراً تقترح اللجنة على الدولة الطرف أن تزيد من مشاوراتها مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وأن تلتمس المساعدة التقنية من اليونيسيف، من بين منظمات أخرى.
    le Comité suggère à l’État partie de se doter d’une politique nationale globale, ainsi que d’un plan d’action national pour l’enfance. UN ٦٣٩ - وتقترح اللجنة أن تعتمد الدولة الطرف سياسة وطنية شاملة بشأن اﻷطفال وكذلك خطة عمل وطنية.
    le Comité suggère à l’État partie d’intégrer l’étude de la Convention dans les programmes d’enseignement des établissements scolaires et des universités. UN وتقترح اللجنة أن تدرج الدولة الطرف الاتفاقية في المقررات المدرسية والجامعية.
    le Comité suggère à l'Etat partie d'intégrer l'étude de la Convention dans les programmes d'enseignement des établissements scolaires et des universités. UN وتقترح اللجنة أن تدرج الدولة الطرف الاتفاقية في المقررات المدرسية والجامعية.
    le Comité suggère à l'État partie d'inscrire la Convention dans les programmes d'études scolaires et universitaires. UN وتقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف بإدراج الاتفاقية في مناهج التعليم في المدارس والجامعات.
    le Comité suggère à l'Etat partie d'intégrer l'étude de la Convention dans les programmes d'enseignement des établissements scolaires et des universités. UN وتقترح اللجنة أن تدرج الدولة الطرف الاتفاقية في المقررات المدرسية والجامعية.
    le Comité suggère à l'État partie d'inscrire la Convention dans les programmes d'études scolaires et universitaires. UN وتقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف بإدراج الاتفاقية في مناهج التعليم في المدارس والجامعات.
    le Comité suggère à l’État partie de diffuser largement auprès du public le rapport et les présentes conclusions. UN ٣٠٥ - وتقترح اللجنة على الدولة الطرف القيام على نطاق واسع بتوزيع هذا التقرير والملاحظات الختامية هذه على الجمهور.
    le Comité suggère à l'État partie d'intensifier ses efforts, en continuant à avoir recours à l'aide internationale, afin de rendre les soins de santé de base, l'approvisionnement en eau salubre et les services d'assainissement accessibles à tous les enfants. UN وتقترح اللجنة على الدولة الطرف أن تزيد جهودها، بدعم متواصل من المساعدة الدولية، لإتاحة الرعاية الصحية الأساسية والمياه المأمونة وخدمات الصحة العامة لجميع الأطفال.
    le Comité suggère à l'État partie de demander une assistance technique au Haut−Commissariat aux droits de l'homme, à l'UNESCO et à l'UNICEF, entre autres. UN وتقترح اللجنة على الدولة الطرف التماس المساعدة التقنية من جهات من بينها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Pour s'efforcer de lutter efficacement contre la traite et la vente internationales d'enfants, le Comité suggère à l'État partie d'intensifier les efforts qu'il déploie afin de conclure des accords régionaux avec les pays voisins. UN وسعياً إلى مكافحة الاتجار بالأطفال وبيعهم بين البلدان مكافحة فعالة، تقترح اللجنة أن تبذل الدولة الطرف مزيداً من الجهود في مجال الاتفاقات الإقليمية المعقودة مع البلدان المجاورة.
    À cet égard, le Comité suggère à l'État partie de faire appel à l'assistance technique du HautCommissariat aux droits de l'homme, de l'UNICEF et de l'UNESCO, notamment. UN وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة أن تطلب الدولة الطرف المساعدة التقنية من جهات مختلفة، ومنها المفوضية السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف واليونسكو.
    le Comité suggère à l’État partie de diffuser largement auprès du public son rapport ainsi que les présentes conclusions. UN ٢٥٢ - تقترح اللجنة على الدولة الطرف بأن يوزع التقرير وهذه الملاحظات على الجمهور على نطاق واسع.
    le Comité suggère à l’État partie d’envisager de solliciter à cet effet l’aide des organes compétents des Nations Unies, y compris le Centre pour les droits de l’homme. UN وتود اللجنة أن تقترح على الدولة الطرف أن تنظر في إمكانية التماس المساعدة في هذا الصدد من هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها مركز حقوق اﻹنسان.
    le Comité suggère à nouveau à l'État partie d'envisager d'adhérer à la Convention de La Haye de 1993 sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. UN وتقترح اللجنة من جديد على الدولة الطرف أن تنظر في الانضمام إلى اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي لعام 1993.
    610. le Comité suggère à l'État partie de songer à renforcer les mécanismes de suivi et d'évaluation de l'application de la Convention. UN ٠١٦ - وترغب اللجنة في اقتراح أن تنظر الدولة الطرف في تعزيز آليات رصد وتقييم تنفيذ الاتفاقية.
    le Comité suggère à l’État partie de poursuivre ses efforts visant à lutter contre la malnutrition et l’avitaminose A. Il lui suggère également de promouvoir des politiques sanitaires en faveur des adolescents en renforçant l’éducation à la santé génésique et les services correspondants. UN ١٣٣٥- وتشير اللجنة على الدولة الطرف بمواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة سوء التغذية ونقص فيتامين " ألف " . كذلك تشير على الدولة الطرف بدعم سياسات صحة المراهقين عن طريق تعزيز التثقيف والخدمات في مجال الصحة الانجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد