le Comité suggère à l'État partie d'inscrire la Convention dans les programmes d'études scolaires et universitaires. | UN | وتقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف بإدراج الاتفاقية في مناهج التعليم في المدارس والجامعات. |
le Comité suggère à l'État partie d'inscrire la Convention dans les programmes d'études scolaires et universitaires. | UN | وتقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف بإدراج الاتفاقية في مناهج التعليم في المدارس والجامعات. |
le Comité suggère à l'État partie d'envisager d'inclure la collecte de ces données dans le recensement prévu pour 2004. | UN | وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في إدراج هذه البيانات كجزء من الإحصاء السكاني المقرر إجراؤه في عام 2004. |
le Comité suggère à l'État partie d'intensifier ses efforts, en continuant à avoir recours à l'aide internationale, afin de rendre les soins de santé de base, l'approvisionnement en eau salubre et les services d'assainissement accessibles à tous les enfants. | UN | وتقترح اللجنة على الدولة الطرف أن تزيد جهودها، مستعينة باستمرار المساعدة الدولية، لإتاحة الرعاية الصحية الأساسية والمياه المأمونة وخدمات الصحة العامة لجميع الأطفال. |
le Comité suggère à l'État partie d'intensifier ses efforts, en continuant à avoir recours à l'aide internationale, afin de rendre les soins de santé de base, l'approvisionnement en eau salubre et les services d'assainissement accessibles à tous les enfants. | UN | وتقترح اللجنة على الدولة الطرف أن تزيد جهودها، مستعينة باستمرار المساعدة الدولية، لإتاحة الرعاية الصحية الأساسية والمياه المأمونة وخدمات الصحة العامة لجميع الأطفال. |
En outre, le Comité suggère à l'État partie de mettre en place un mécanisme permanent chargé de suivre l'application de la loi sur les enfants et de la Convention dans tout le Royaume-Uni. | UN | وفضلا عن ذلك، تقترح اللجنة أن تنشئ الدولة الطرف آلية دائمة لرصد قانون اﻷطفال والاتفاقية في شتى أنحاء المملكة المتحدة. |
Enfin, le Comité suggère à l'État partie de poursuivre ses consultations avec le HautCommissariat aux droits de l'homme et de faire appel à l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres. | UN | وأخيراً تقترح اللجنة على الدولة الطرف أن تزيد من مشاوراتها مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وأن تلتمس المساعدة التقنية من اليونيسيف، من بين منظمات أخرى. |
le Comité suggère à l’État partie de se doter d’une politique nationale globale, ainsi que d’un plan d’action national pour l’enfance. | UN | ٦٣٩ - وتقترح اللجنة أن تعتمد الدولة الطرف سياسة وطنية شاملة بشأن اﻷطفال وكذلك خطة عمل وطنية. |
le Comité suggère à l’État partie d’intégrer l’étude de la Convention dans les programmes d’enseignement des établissements scolaires et des universités. | UN | وتقترح اللجنة أن تدرج الدولة الطرف الاتفاقية في المقررات المدرسية والجامعية. |
le Comité suggère à l'Etat partie d'intégrer l'étude de la Convention dans les programmes d'enseignement des établissements scolaires et des universités. | UN | وتقترح اللجنة أن تدرج الدولة الطرف الاتفاقية في المقررات المدرسية والجامعية. |
le Comité suggère à l'État partie d'inscrire la Convention dans les programmes d'études scolaires et universitaires. | UN | وتقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف بإدراج الاتفاقية في مناهج التعليم في المدارس والجامعات. |
le Comité suggère à l'Etat partie d'intégrer l'étude de la Convention dans les programmes d'enseignement des établissements scolaires et des universités. | UN | وتقترح اللجنة أن تدرج الدولة الطرف الاتفاقية في المقررات المدرسية والجامعية. |
le Comité suggère à l'État partie d'inscrire la Convention dans les programmes d'études scolaires et universitaires. | UN | وتقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف بإدراج الاتفاقية في مناهج التعليم في المدارس والجامعات. |
le Comité suggère à l’État partie de diffuser largement auprès du public le rapport et les présentes conclusions. | UN | ٣٠٥ - وتقترح اللجنة على الدولة الطرف القيام على نطاق واسع بتوزيع هذا التقرير والملاحظات الختامية هذه على الجمهور. |
le Comité suggère à l'État partie d'intensifier ses efforts, en continuant à avoir recours à l'aide internationale, afin de rendre les soins de santé de base, l'approvisionnement en eau salubre et les services d'assainissement accessibles à tous les enfants. | UN | وتقترح اللجنة على الدولة الطرف أن تزيد جهودها، بدعم متواصل من المساعدة الدولية، لإتاحة الرعاية الصحية الأساسية والمياه المأمونة وخدمات الصحة العامة لجميع الأطفال. |
le Comité suggère à l'État partie de demander une assistance technique au Haut−Commissariat aux droits de l'homme, à l'UNESCO et à l'UNICEF, entre autres. | UN | وتقترح اللجنة على الدولة الطرف التماس المساعدة التقنية من جهات من بينها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
Pour s'efforcer de lutter efficacement contre la traite et la vente internationales d'enfants, le Comité suggère à l'État partie d'intensifier les efforts qu'il déploie afin de conclure des accords régionaux avec les pays voisins. | UN | وسعياً إلى مكافحة الاتجار بالأطفال وبيعهم بين البلدان مكافحة فعالة، تقترح اللجنة أن تبذل الدولة الطرف مزيداً من الجهود في مجال الاتفاقات الإقليمية المعقودة مع البلدان المجاورة. |
À cet égard, le Comité suggère à l'État partie de faire appel à l'assistance technique du HautCommissariat aux droits de l'homme, de l'UNICEF et de l'UNESCO, notamment. | UN | وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة أن تطلب الدولة الطرف المساعدة التقنية من جهات مختلفة، ومنها المفوضية السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف واليونسكو. |
le Comité suggère à l’État partie de diffuser largement auprès du public son rapport ainsi que les présentes conclusions. | UN | ٢٥٢ - تقترح اللجنة على الدولة الطرف بأن يوزع التقرير وهذه الملاحظات على الجمهور على نطاق واسع. |
le Comité suggère à l’État partie d’envisager de solliciter à cet effet l’aide des organes compétents des Nations Unies, y compris le Centre pour les droits de l’homme. | UN | وتود اللجنة أن تقترح على الدولة الطرف أن تنظر في إمكانية التماس المساعدة في هذا الصدد من هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها مركز حقوق اﻹنسان. |
le Comité suggère à nouveau à l'État partie d'envisager d'adhérer à la Convention de La Haye de 1993 sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. | UN | وتقترح اللجنة من جديد على الدولة الطرف أن تنظر في الانضمام إلى اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي لعام 1993. |
610. le Comité suggère à l'État partie de songer à renforcer les mécanismes de suivi et d'évaluation de l'application de la Convention. | UN | ٠١٦ - وترغب اللجنة في اقتراح أن تنظر الدولة الطرف في تعزيز آليات رصد وتقييم تنفيذ الاتفاقية. |
le Comité suggère à l’État partie de poursuivre ses efforts visant à lutter contre la malnutrition et l’avitaminose A. Il lui suggère également de promouvoir des politiques sanitaires en faveur des adolescents en renforçant l’éducation à la santé génésique et les services correspondants. | UN | ١٣٣٥- وتشير اللجنة على الدولة الطرف بمواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة سوء التغذية ونقص فيتامين " ألف " . كذلك تشير على الدولة الطرف بدعم سياسات صحة المراهقين عن طريق تعزيز التثقيف والخدمات في مجال الصحة الانجابية. |