ويكيبيديا

    "le comité sur les satellites d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجنة المعنية بسواتل
        
    • واللجنة المعنية بسواتل
        
    • للجنة المعنية بسواتل
        
    19. La CONAE a présidé le Comité sur les satellites d'observation de la Terre de novembre 2005 à novembre 2006. UN 19- وترأست اللجنة الوطنية اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض من تشرين الثاني/نوفمبر 2005 إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Une concertation permanente avec le Comité sur les satellites d'observation de la Terre et le Groupe de coordination pour les satellites météorologiques garantit la continuité des flux de données océaniques essentielles issues d'observations satellitaires. UN وثمة حوار متواصل مع اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض وفريق التنسيق المعني بسواتل الأرصاد الجوية يكفل استمرارية توفير تيارات البيانات الرئيسية المتعلقة بالمحيطات والمستمدَّة من الرصد الساتلي.
    le Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS) est de longue date une organisation participante du GEO qui contribue à la composante spatiale du réseau GEOSS. UN تشكّل اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض إحدى المنظمات المشاركة منذ أمد بعيد في الفريق المعني برصد الأرض، وتسهم بمكون الفضاء في منظومة النظم.
    Le Japon promeut activement l'utilisation des données issues de satellites d'observation de la Terre par l'entremise de cadres internationaux tels que le Groupe sur l'observation de la Terre et le Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS). UN دأبت اليابان على تعزيز استخدام بيانات سواتل رصد الأرض بقوّة من خلال أطر دولية من قبيل الفريق المختص برصد الأرض واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض.
    c) le Comité sur les satellites d'observation de la Terre pour sa réponse concertée, au nom des Parties qui soutiennent des agences spatiales prenant part à des observations à l'échelle mondiale, aux besoins exprimés dans le plan d'exécution du Système mondial d'observation du climat; UN (ج) للجنة المعنية بسواتل رصد الأرض على استجابتها المنسقة، باسم الأطراف الداعمة لوكالات الفضاء المشاركة في عمليات الرصد العالمي، للاحتياجات التي أُعرب عنها في خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ؛
    10. Encourage le Comité sur les satellites d'observation de la Terre à continuer de coordonner et d'appuyer la mise en place de la composante du Système mondial d'observation du climat qui concerne les satellites; UN 10- يشجع اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض على مواصلة تنسيق ودعم تنفيذ العنصر المتعلق بالسواتل في النظام العالمي لمراقبة المناخ؛
    La décision encourage en particulier le Comité sur les satellites d'observation de la Terre à continuer de coordonner et de soutenir la composante spatiale du SMOC et d'autres activités connexes pour répondre aux besoins en la matière énoncés dans la Convention. UN ويشجّع هذا المقرّر، بوجه خاص، اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض على الاستمرار في تنسيق ودعم المكون الفضائي من النظام العالمي لرصد المناخ والأنشطة الأخرى المتعلقة به من أجل تلبية ما نصّت عليه الاتفاقية من احتياجات ذات صلة.
    Les récents accords passés par le Comité sur les satellites d'observation de la Terre en vue de favoriser la continuité des observations critiques par satellite du niveau de la mer, des vents de surface, de l'étendue des glaces de mer et de la couleur de l'océan, laissent espérer que ces observations seront réalisées régulièrement. UN والأمل معقود على استمرار هذه الإمدادات بعدما وافقت مؤخراً اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض على دعم استمرارية عمليات الرصد الساتلي الحيوية لمنسوب سطح البحر والرياح السطحية وامتداد المساحة الجليدية في البحر ولون المحيطات.
    30. Une concertation permanente avec le Comité sur les satellites d'observation de la Terre et le Groupe de coordination pour les satellites météorologiques garantit la continuité des flux de données océaniques essentielles issues d'observations satellitaires. UN 30- وثمة حوار جار باستمرار مع اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض وفريق التنسيق المعني بسواتل الأرصاد الجوية يكفل استمرارية تيارات البيانات الرئيسية المتعلقة بالمحيطات والمستمدة من الرصد الساتلي.
    3. Le Royaume-Uni a aussi joué un rôle considérable lors de plusieurs réunions internationales, puisqu'il a présidé le Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS) et coprésidé le Conseil espace entre l'Union européenne et l'Agence spatiale européenne. UN 3- كما اضطلعت المملكة المتحدة بدور رئيسي في عدد من الاجتماعات الدولية، فترأست اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض، وكانت رئيسا مشاركا لمجلس الفضاء، المشترك بين الاتحاد الأوروبي ووكالة الفضاء الأوروبية.
    Après la tenue d'UNISPACE III, cinq organisations non gouvernementales, le Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS), l'Association européenne pour l'Année internationale de l'espace, la National Space Society des États-Unis d'Amérique, la Spaceweek International Association (SIA) et le Conseil consultatif de la génération spatiale, se sont vu octroyer ce statut. UN وفي أعقاب اليونيسبيس الثالث، مُنحت مركز مراقب دائم لدى اللجنة خمس منظمات غير حكومية هي اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض، والرابطة الأوروبية للسنة الدولية للفضاء، وجمعية الفضاء الوطنية التابعة للولايات المتحدة الأمريكية، والرابطة الدولية لأسبوع الفضاء، والمجلس الاستشاري لجيل الفضاء.
    En particulier, des entités telles que le Comité sur les satellites d'observation de la Terre et la Stratégie intégrée pourraient utiliser ce mécanisme pour faire part de leurs activités aux organismes participant à la Réunion. UN ووافق الاجتماع على أن الكيانات مثل اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض وشراكة استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة يمكنها تقديم معلومات أخرى حول تحضيراتها لمؤتمر القمة العالمي إلى المنظمات المشاركة في الاجتماع المشترك بين الوكالات وذلك عن طريق مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    9. En 2001, le MEXT et la NASDA ont coprésidé le Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS); la NASDA a également présidé le Partenariat pour une Stratégie mondiale intégrée d'observation (IGOS). UN 9- في عام 2001، تشاركت وزارة التربية وناسدا رئاسة اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض، كما تولت ناسدا رئاسة لشراكة استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة.
    le Comité sur les satellites d'observation de la Terre a été considéré comme un bon point d'accès aux données satellitaires, mais il a néanmoins été fait remarquer qu'il n'existait que peu de sources de données capables de fournir des données du niveau de précision nécessaire à l'échelon local. UN وأُشير إلى اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض بوصفها مورداً جيداً للحصول على البيانات الساتلية، إلاَّ أنَّه أُشير أيضاً إلى أنَّ قلةً من المصادر الحالية للبيانات توفر البيانات بالدقة اللازمة على الصعيد المحلي.
    15. Les organismes des Nations Unies poursuivent leur collaboration avec le Comité sur les satellites d'observation de la Terre, contribuent de plus en plus aux travaux du GEO et continuent de piloter le Système mondial d'observation du climat, le Système mondial d'observation terrestre et le Système mondial d'observation de l'océan. UN 15- ما زالت هيئات الأمم المتحدة تشارك في اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض، وتساهم بشكل متزايد في الفريق المختص برصد الأرض، وتقود النظام العالمي لرصد المناخ والنظام العالمي لمراقبة الأرض والنظام العالمي لرصد المحيطات.
    10. Des organismes des Nations Unies continuent de participer à diverses activités dans le cadre constitué par le Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS), le GEO, le Système mondial d'observation du climat (SMOC), du Système mondial d'observation terrestre, le Système mondial d'observation de l'océan et la Stratégie mondiale intégrée d'observation. UN 10- ما زالت هيئات الأمم المتحدة تضطلع بأنشطة في الإطار الذي وضعته اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض، والفريق المختص برصد الأرض، والنظام العالمي لرصد المناخ، والنظام العالمي لمراقبة الأرض، والنظام العالمي لرصد المحيطات، واستراتيجية الرصد العالمي المتكاملة.
    En novembre 2006, le Comité sur les satellites d'observation de la Terre présentera à l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique la réponse coordonnée apportée aux besoins exprimés dans le plan d'exécution. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، ستقدم اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض تقريرا إلى الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتكنولوجية عن اتخاذ إجراءات منسقة استجابةً للاحتياجات المشار إليها ضمن الخطة التنفيذية.
    29. La Réunion a pris note du fait que conformément à l'accord auquel elle était parvenue à sa vingt et unième session, le Secrétariat avait invité le Comité sur les satellites d'observation de la Terre à participer à l'examen de ce point de l'ordre du jour et a remercié le Comité d'avoir accepté cette invitation. UN 29- أشار الاجتماع إلى أن الأمانة عملا بالاتفاق الذي تم التوصل اليه في دورته الحادية والعشرين، قامت بدعوة اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض للمشاركة في مناقشتها لهذا البند من جدول الأعمال. ورحّب الاجتماع بقبول اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض CEOS لتلك الدعوة.
    La composante spatiale du SMO continuera de faire fond sur les partenariats tissés avec le Groupe de coordination pour les satellites météorologiques et le Comité sur les satellites d'observation de la Terre. UN وسيظل العنصر الفضائي من نظام المراقبة العالمي معتمدا على الشراكات القائمة مع فريق التنسيق المعني بسواتل الأرصاد الجوية واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض.
    Les éléments spatiaux du Système mondial d'observation continueront de s'appuyer sur les partenariats tissés avec le Groupe de coordination pour les satellites météorologiques et le Comité sur les satellites d'observation de la Terre. UN وسيظل العنصر الفضائي من نظام المراقبة العالمي معتمدا على الشراكة مع فريق التنسيق المعني بسواتل الأرصاد الجوية واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض.
    Le Japon s'emploie activement à promouvoir la coopération à l'échelle mondiale au sein d'instances internationales telles que le Groupe sur l'observation de la Terre (GEO) et le Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS). UN تعزِّز اليابان بصورة مكثّفة التعاون الدولي من خلال أُطر دولية مثل الفريق المختص برصد الأرض واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد