Il est proposé que le Conseil établisse un sous-comité de l'intégrité, qui serait supervisé par le Comité technique permanent. | UN | ومن المقترح حاليا أن ينشئ المجلس لجنة فرعية معنية بالنـزاهة تابعة للمنظمة تشرف عليها اللجنة التقنية الدائمة. |
le Comité technique a souscrit sans réserve à l'objectif de la Conférence internationale sur la nutrition, à savoir éliminer la famine d'ici à l'an 2000. | UN | فقد أيدت اللجنة التقنية بقوة هدف المؤتمر الدولي المعني بالتغذية وهو القضاء على المجاعة بحلول عام ٢٠٠٠. |
Ils ont relevé l'absence de cadre juridique pour le Comité technique chargé de la réforme constitutionnelle. | UN | ولاحظت افتقار اللجنة التقنية المعنية بالإصلاح الدستوري إلى إطار قانوني. |
:: le Comité technique de lutte contre la traite des enfants (2007); | UN | اللجنة الفنية لمكافحة تهريب الأطفال لسنة 2007؛ |
iii. Aptitude physique et mentale, jugée par le Comité technique d'intégration; | UN | ' 3` اللياقة الطبية والعقلية طبقا لما تحدده اللجنة الفنية للدمج؛ |
Droits et obligations du Comité technique. le Comité technique aura les droits et obligations ci-après : | UN | 6 - حقوق اللجنة التقنية وواجباتها - تكون للجنة التقنية الحقوق والواجبات التالية: |
Parmi les résultats obtenus par le Comité technique, les activités suivantes méritent d'être mentionnées : | UN | ويمكن إبراز الأنشطة التالية التي تمخض عنها إنشاء هذه اللجنة التقنية. |
le Comité technique continue d'examiner la question. | UN | وتواصل اللجنة التقنية مناقشة هذه المسألة. |
La circulation des ambulances par les points de passage en cas d'urgence, établie par le Comité technique chargé des questions sanitaires, est toujours autorisée. | UN | ولا يزال يجري في حالات الطوارئ تشغيل نقاط عبور سيارات الإسعاف التي أنشأتها اللجنة التقنية المعنية بالمسائل الصحية. |
le Comité technique a défini son mandat, ses méthodes de communication et ses procédures opérationnelles permanentes. | UN | وقد حددت اللجنة التقنية الاختصاصات، وبروتوكولات الاتصال وإجراءات التشغيل الموحدة. |
le Comité technique a tenu plusieurs réunions informelles afin de se consulter avec les parties prenantes du processus de paix et d'examiner l'expérience d'autres pays. | UN | وعقدت اللجنة التقنية عدة اجتماعات غير رسمية للتشاور مع أصحاب المصلحة بشأن عملية السلام واستعراض التجارب الدولية. |
À ce jour, le Comité des politiques s'est réuni trois fois et le Comité technique deux fois. | UN | وإلى الآن، اجتمعت لجنة السياسات ثلاث مرات، بينما اجتمعت اللجنة التقنية مرتين. |
le Comité technique chargé de l'environnement s'est attaché à mettre en œuvre une campagne commune de sensibilisation visant à économiser l'eau. | UN | وركزت اللجنة التقنية المعنية بالبيئة على تنفيذ حملة توعية مشتركة ترمي إلى الاقتصاد في استخدام المياه. |
le Comité technique pour l'Environnement et le Développement, . | UN | :: اللجنة التقنية المعنية بالبيئة والتنمية؛ |
le Comité technique et le Secrétariat national sont les éléments moteurs de la mise en oeuvre de la Convention. | UN | وتوفر اللجنة التقنية والأمانة الوطنية القوة الدافعة في تنفيذ الاتفاقية. |
le Comité technique a joué un rôle clé dans le recueil, l'évaluation et la préparation des documents, ainsi que dans l'examen des projets de PAN. | UN | وقد نهضت اللجنة الفنية بدور رئيسي في جمع وتقييم مضمون ورقات القضايا واستعراض مشروعات ورقات برنامج العمل الوطني. |
Il faut aider le Comité technique chargé de la question des crimes de guerre à s'acquitter de sa tâche. | UN | وينبغي تقديم المساعدة إلى اللجنة الفنية للتحقيق في جرائم الحرب في اضطلاعها بأعمالها. |
De ce fait, il faut écarter les mauvais aspects de ce droit et codifier les bons aspects; c'est ce que fait le Comité technique. | UN | ونتيجة لذلك، كان لزاما العمل على إزالة الجوانب السيئة لذلك القانون وتدوين الجوانب الحسنة؛ وهذا ما تفعله اللجنة الفنية. |
Le Bureau politique a également appuyé les efforts déployés par le Comité technique de l'IGAD en vue de préparer la Conférence. | UN | ويقدم المكتب السياسي أيضا دعمه لجهود اللجنة الفنية للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في الإعداد للمؤتمر. |
Les membres et membres associés de la CESAP sont invités à proposer des candidats pour le Comité technique. | UN | وسيدعى أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبون إليها إلى اقتراح مرشحين للجنة التقنية. |
le Comité technique de la COI est chargé d’identifier des projets dans les États membres et de formuler des propositions de projets qu’il soumet à la Commission. | UN | واللجنة التقنية مسؤولة عن تحديد المشاريع في الدول اﻷعضاء وصياغة مقترحات لمشاريع لتنظر فيها لجنة المحيط الهندي. |
Il l'a félicitée d'avoir constitué, en 2011, le Comité technique aux fins de l'élaboration d'une nouvelle constitution. | UN | وأشادت بقيام زامبيا بتشكيل لجنة تقنية في عام 2011 لوضع دستور جديد. |
Certains comités, notamment le Comité de statistique, le Comité technique et le Comité du développement social, ont présenté leur documentation plus de six semaines à l'avance. | UN | وقدمت لجان أخرى تابعة للإسكوا، مثل اللجنة الإحصائية واللجنة الفنية ولجنة التنمية الاجتماعية، وثائقها، في المتوسط، قبل أكثر من ستة أسابيع على مواعيد الاجتماعات. |
1.1.4 le Comité technique spécial des frontières achève ses travaux (tracé et démarcation de la frontière du 1er janvier 1956) | UN | 1-1-4 الانتهاء من المهام المنوطة باللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود، بما في ذلك ترسيم وتعليم خط الحدود المنشأة في 1 كانون الثاني/ يناير 1956 |
127. Comme l'Experte indépendante l'avait indiqué l'an passé, le Comité technique chargé de faire la lumière sur les crimes de guerre a été créé. | UN | 127- وكما ورد في تقرير الخبيرة المستقلة في العام الماضي، أُنشئت لجنة فنية للتحقيق في جرائم الحرب. |
le Comité technique d'évaluation a demandé aux entreprises de s'appliquer particulièrement à la question de l'égalité dans les politiques visant à concilier la vie familiale et la vie professionnelle, par exemple par l'extension des congés à la paternité et la mise en place de congés en cas d'adoption. | UN | وطلبت اللجنة الاستشارية التقنية من المؤسسات أن تعمل بصفة خاصة بشأن العدل في سياسات التوفيق بين الأسرة والعمل، وعلى سبيل المثال تمديد إجازة الأبوة ومنح إجازة فيما يتعلق بالتبني. |