ويكيبيديا

    "le comité technique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجنة التقنية
        
    • اللجنة الفنية
        
    • للجنة التقنية
        
    • واللجنة التقنية
        
    • لجنة تقنية
        
    • واللجنة الفنية
        
    • باللجنة التقنية
        
    • لجنة فنية
        
    • اللجنة الاستشارية التقنية
        
    Il est proposé que le Conseil établisse un sous-comité de l'intégrité, qui serait supervisé par le Comité technique permanent. UN ومن المقترح حاليا أن ينشئ المجلس لجنة فرعية معنية بالنـزاهة تابعة للمنظمة تشرف عليها اللجنة التقنية الدائمة.
    le Comité technique a souscrit sans réserve à l'objectif de la Conférence internationale sur la nutrition, à savoir éliminer la famine d'ici à l'an 2000. UN فقد أيدت اللجنة التقنية بقوة هدف المؤتمر الدولي المعني بالتغذية وهو القضاء على المجاعة بحلول عام ٢٠٠٠.
    Ils ont relevé l'absence de cadre juridique pour le Comité technique chargé de la réforme constitutionnelle. UN ولاحظت افتقار اللجنة التقنية المعنية بالإصلاح الدستوري إلى إطار قانوني.
    :: le Comité technique de lutte contre la traite des enfants (2007); UN اللجنة الفنية لمكافحة تهريب الأطفال لسنة 2007؛
    iii. Aptitude physique et mentale, jugée par le Comité technique d'intégration; UN ' 3` اللياقة الطبية والعقلية طبقا لما تحدده اللجنة الفنية للدمج؛
    Droits et obligations du Comité technique. le Comité technique aura les droits et obligations ci-après : UN 6 - حقوق اللجنة التقنية وواجباتها - تكون للجنة التقنية الحقوق والواجبات التالية:
    Parmi les résultats obtenus par le Comité technique, les activités suivantes méritent d'être mentionnées : UN ويمكن إبراز الأنشطة التالية التي تمخض عنها إنشاء هذه اللجنة التقنية.
    le Comité technique continue d'examiner la question. UN وتواصل اللجنة التقنية مناقشة هذه المسألة.
    La circulation des ambulances par les points de passage en cas d'urgence, établie par le Comité technique chargé des questions sanitaires, est toujours autorisée. UN ولا يزال يجري في حالات الطوارئ تشغيل نقاط عبور سيارات الإسعاف التي أنشأتها اللجنة التقنية المعنية بالمسائل الصحية.
    le Comité technique a défini son mandat, ses méthodes de communication et ses procédures opérationnelles permanentes. UN وقد حددت اللجنة التقنية الاختصاصات، وبروتوكولات الاتصال وإجراءات التشغيل الموحدة.
    le Comité technique a tenu plusieurs réunions informelles afin de se consulter avec les parties prenantes du processus de paix et d'examiner l'expérience d'autres pays. UN وعقدت اللجنة التقنية عدة اجتماعات غير رسمية للتشاور مع أصحاب المصلحة بشأن عملية السلام واستعراض التجارب الدولية.
    À ce jour, le Comité des politiques s'est réuni trois fois et le Comité technique deux fois. UN وإلى الآن، اجتمعت لجنة السياسات ثلاث مرات، بينما اجتمعت اللجنة التقنية مرتين.
    le Comité technique chargé de l'environnement s'est attaché à mettre en œuvre une campagne commune de sensibilisation visant à économiser l'eau. UN وركزت اللجنة التقنية المعنية بالبيئة على تنفيذ حملة توعية مشتركة ترمي إلى الاقتصاد في استخدام المياه.
    le Comité technique pour l'Environnement et le Développement, . UN :: اللجنة التقنية المعنية بالبيئة والتنمية؛
    le Comité technique et le Secrétariat national sont les éléments moteurs de la mise en oeuvre de la Convention. UN وتوفر اللجنة التقنية والأمانة الوطنية القوة الدافعة في تنفيذ الاتفاقية.
    le Comité technique a joué un rôle clé dans le recueil, l'évaluation et la préparation des documents, ainsi que dans l'examen des projets de PAN. UN وقد نهضت اللجنة الفنية بدور رئيسي في جمع وتقييم مضمون ورقات القضايا واستعراض مشروعات ورقات برنامج العمل الوطني.
    Il faut aider le Comité technique chargé de la question des crimes de guerre à s'acquitter de sa tâche. UN وينبغي تقديم المساعدة إلى اللجنة الفنية للتحقيق في جرائم الحرب في اضطلاعها بأعمالها.
    De ce fait, il faut écarter les mauvais aspects de ce droit et codifier les bons aspects; c'est ce que fait le Comité technique. UN ونتيجة لذلك، كان لزاما العمل على إزالة الجوانب السيئة لذلك القانون وتدوين الجوانب الحسنة؛ وهذا ما تفعله اللجنة الفنية.
    Le Bureau politique a également appuyé les efforts déployés par le Comité technique de l'IGAD en vue de préparer la Conférence. UN ويقدم المكتب السياسي أيضا دعمه لجهود اللجنة الفنية للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في الإعداد للمؤتمر.
    Les membres et membres associés de la CESAP sont invités à proposer des candidats pour le Comité technique. UN وسيدعى أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبون إليها إلى اقتراح مرشحين للجنة التقنية.
    le Comité technique de la COI est chargé d’identifier des projets dans les États membres et de formuler des propositions de projets qu’il soumet à la Commission. UN واللجنة التقنية مسؤولة عن تحديد المشاريع في الدول اﻷعضاء وصياغة مقترحات لمشاريع لتنظر فيها لجنة المحيط الهندي.
    Il l'a félicitée d'avoir constitué, en 2011, le Comité technique aux fins de l'élaboration d'une nouvelle constitution. UN وأشادت بقيام زامبيا بتشكيل لجنة تقنية في عام 2011 لوضع دستور جديد.
    Certains comités, notamment le Comité de statistique, le Comité technique et le Comité du développement social, ont présenté leur documentation plus de six semaines à l'avance. UN وقدمت لجان أخرى تابعة للإسكوا، مثل اللجنة الإحصائية واللجنة الفنية ولجنة التنمية الاجتماعية، وثائقها، في المتوسط، قبل أكثر من ستة أسابيع على مواعيد الاجتماعات.
    1.1.4 le Comité technique spécial des frontières achève ses travaux (tracé et démarcation de la frontière du 1er janvier 1956) UN 1-1-4 الانتهاء من المهام المنوطة باللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود، بما في ذلك ترسيم وتعليم خط الحدود المنشأة في 1 كانون الثاني/ يناير 1956
    127. Comme l'Experte indépendante l'avait indiqué l'an passé, le Comité technique chargé de faire la lumière sur les crimes de guerre a été créé. UN 127- وكما ورد في تقرير الخبيرة المستقلة في العام الماضي، أُنشئت لجنة فنية للتحقيق في جرائم الحرب.
    le Comité technique d'évaluation a demandé aux entreprises de s'appliquer particulièrement à la question de l'égalité dans les politiques visant à concilier la vie familiale et la vie professionnelle, par exemple par l'extension des congés à la paternité et la mise en place de congés en cas d'adoption. UN وطلبت اللجنة الاستشارية التقنية من المؤسسات أن تعمل بصفة خاصة بشأن العدل في سياسات التوفيق بين الأسرة والعمل، وعلى سبيل المثال تمديد إجازة الأبوة ومنح إجازة فيما يتعلق بالتبني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد