ويكيبيديا

    "le comité voudrait" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتود اللجنة أن
        
    • تود اللجنة أن
        
    • وترغب اللجنة في
        
    • أن اللجنة مهتمة
        
    • وقالت إن اللجنة تود أن
        
    • دواعي امتنان اللجنة
        
    • فإن اللجنة تود
        
    • عن رغبة اللجنة
        
    • وسيكون موضع تقدير اللجنة
        
    • وستكون اللجنة ممتنة لو حصلت على
        
    le Comité voudrait savoir si le Pacte a jamais été invoqué directement par les tribunaux, et dans la négative, pourquoi. UN وتود اللجنة أن تعرف ما إذا حدث أن استشهدت به المحاكم مباشرة، وإذا لم يحدث ذلك، فما السبب.
    le Comité voudrait savoir dans quelle mesure ces informations sont correctes. UN وتود اللجنة أن تعرف إلى أي مدى تُعتبر هذه المعلومات حقيقية.
    Enfin et surtout, le Comité voudrait rendre un hommage spécial au peuple de l'Afrique du Sud pour son courage, sa force morale et sa ténacité. UN وأخيرا، وفوق كل شيء، تود اللجنة أن تشيد إشادة خاصة بشعب جنوب افريقيا على شجاعته ومرونته وإقدامه.
    le Comité voudrait savoir quelles sont les mesures prises par le Gouvernement pour assurer que les femmes et les enfants bénéficient de ces politiques. UN وترغب اللجنة في معرفة الخطوات التي تتخذها الحكومة لكي تكفل للمرأة والطفل الإفادة من سياساتها.
    le Comité voudrait également savoir quelles mesures la Suède a adopté afin de fournir assistance aux femmes victimes de la traite, particulièrement à celles qui résident illégalement dans le pays et qui ne sont pas à même de formuler des plaintes ou qui hésitent à le faire, et quelles mesures ont été prises en ce qui concerne la question des filles étrangères mineures impliquées dans le commerce des services sexuels. UN وأضافت أن اللجنة مهتمة أيضا بمعرفة كيفية دعم السويد للنساء من ضحايا الاتجار، وبخاصة المقيمات بصفة غير شرعية ولا يتمكنّ من الإبلاغ عن ذلك الاتجار أو لا يرغبن في ذلك، وكيفية معالجة السويد مسألة الفتيات الأجنبيات القاصرات المنغمسات في تجارة الجنس.
    le Comité voudrait également en savoir davantage sur toute politique destinée à bannir le travail domestique des enfants âgés de moins de 14 ans et à préserver leur droit à assister à l'école. UN وقالت إن اللجنة تود أن تعرف الكثير عن أي سياسات لمنع العمل المنزلي للأطفال دون سن الرابعة عشر والحفاظ على حقهم في الذهاب إلى المدرسة.
    le Comité voudrait d'abord savoir si le Programme national de sécurité publique mentionné par la délégation de l'État partie est le même que celui qui avait été lancé en 1995. UN وتود اللجنة أن تعرف، أولاً، ما إذا كان البرنامج الوطني للأمن العام الذي أشار إليه وفد الدولة الطرف هو نفس البرنامج الذي استهل تنفيذه في عام 1995.
    le Comité voudrait souligner à quel point le peuple palestinien tient, à ce stade crucial, à ce que l'Organisation des Nations Unies continue de s'occuper de la question de Palestine. UN وتود اللجنة أن تؤكـــد مدى تقدير الشعب الفلسطيني لكون اﻷمم المتحدة تواصل دراسة قضية فلسطين في هذه المرحلة الحاسمـــة.
    À ce sujet, le Comité voudrait remercier tout le personnel des missions d'assistance pour les efforts qu'il a déployés, parfois dans des conditions difficiles, ainsi que pour le dévouement et le professionnalisme dont il a fait preuve; UN وتود اللجنة أن تنتهز هذه الفرصة لتعبر عن تقديرها لجميع أفراد بعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات للجهود التي بذلوها، في ظل أوضاع معاكسة أحيانا، ﻷداء وظائفهم في إخلاص وكفاءة مهنية حقيقية.
    le Comité voudrait saisir l'occasion qui lui est offerte pour engager à nouveau la communauté internationale à n'épargner aucun effort pour assurer le succès du projet Bethléem 2000, lancé en 1997 par l'Autorité palestinienne. UN وتود اللجنة أن تنتهز هذه الفرصة لتجدد نداءها إلى المجتمع الدولي ليبذل كل الجهود لكفالة نجاح مشروع بيت لحم ٢٠٠٠، الذي بدأته السلطة الفلسطينية في ١٩٩٧.
    le Comité voudrait que l'État partie donne des informations plus précises sur le nombre de cas dans lesquels le Pacte a été effectivement invoqué devant les tribunaux coréens, et avec quels résultats. UN وتود اللجنة أن تحصل من الدولة الطرف على معلومات أكثر دقة بشأن عدد القضايا التي تم فيها الاستشهاد بالعهد في الواقع أمام المحاكم المحلية، وبنتائج ذلك.
    En conséquence, le Comité voudrait savoir si les politiques du gouvernement sont en train de répondre pleinement aux problèmes résultant de l'immigration. UN ونتيجة لذلك تود اللجنة أن تعرف ما إذا كانت سياسات الحكومة تستجيب استجابة كاملة للتحديات الناشئة من الهجرة.
    le Comité voudrait aussi en savoir plus au sujet du statut juridique des traités internationaux ratifiés par le Bhoutan ainsi que sur le point de savoir si le Bhoutan envisage de ratifier d'autres traités relatifs aux droits de l'homme. UN كما تود اللجنة أن تعرف المزيد عن الوضع القانوني للمعاهدات الدولية التي صدقت عليها بوتان وما إذا كانت بوتان تعتزم التصديق على مزيد من معاهدات حقوق الإنسان.
    3.2 le Comité voudrait insister une fois de plus sur l'importance qu'il attribue à la prestation d'assistance et de conseil concernant l'application des résolutions. UN 3-2 تود اللجنة أن تؤكد مرة أخرى الأهمية التي توليها لتقديم المساعدة والمشورة فيما يتعلق بتنفيذ القرارات.
    le Comité voudrait encourager l'État partie à pousser plus avant la réflexion systématique sur la manière de sensibiliser davantage le public aux droits participatifs des enfants, compte tenu de l'article 12 de la Convention. UN وترغب اللجنة في تشجيع الدولة الطرف أيضا على وضع نهج منتظم لزيادة وعي الجمهور بحقوق اﻷطفال في المشاركة، على ضوء المادة ٢١ من الاتفاقية.
    le Comité voudrait encourager l'Etat partie à pousser plus avant la réflexion systématique sur la manière de sensibiliser davantage le public aux droits participatifs des enfants, compte tenu de l'article 12 de la Convention. UN وترغب اللجنة في تشجيع الدولة الطرف أيضا على وضع نهج منتظم لزيادة وعي الجمهور بحقوق اﻷطفال في المشاركة، على ضوء المادة ٢١ من الاتفاقية.
    Le second rapport évoque le programme de travail annuel flexible établi en 1999, cependant, le troisième rapport ne contient aucun élément sur le suivi. le Comité voudrait savoir quel est son impact sur les hommes et les femmes, et jusqu'à quel point les femmes en sont affectées dans d'autres secteurs tel celui de la sécurité sociale. UN 8 - ومضت تقول إن التقرير الثاني أشار إلى جدول الأعمال السنوي المرن الذي تم إقراره في عام 1999 ولكن التقرير الثالث لم يحتو على أي إشارة إلى جهد للمتابعة في هذا الصدد في حين أن اللجنة مهتمة بأن تعرف الأثر الناجم بالنسبة للرجال والنساء، وإلى أي درجة يمكن لهذا الترتيب أن يؤثِّر على المرأة في مجالات أخرى مثل الضمان الاجتماعي.
    le Comité voudrait savoir comment la politique d'enregistrement des naissances et de création d'un environnement attentif aux besoins des mères est appliquée dans les zones rurales isolées. UN وقالت إن اللجنة تود أن تعرف كيفية تنفيذ سياسة تسجيل المواليد وأن تتلقى معلومات عن الحركة الملائمة للأم في المناطق الريفية النائية.
    le Comité voudrait savoir si les procédures pénales prévoient des mesures particulières contre le terrorisme. UN وسيكون من دواعي امتنان اللجنة أن تعرف ما إذا كان قد جرى تطبيق أي تدابير محددة لمكافحة الإرهاب في سياق الإجراءات الجنائية.
    Considérant que le nouveau projet de loi sur l'égalité offre la possibilité d'une telle incorporation, le Comité voudrait savoir si cela est prévu et si le projet de loi comprendra des mesures temporaires spéciales en tant que moyen le plus approprié de parvenir à l'égalité. UN وأضافت أنه بالنظر إلى أن قانون المساواة الجديد يتيح فرصة لهذا الإدماج، فإن اللجنة تود أن تعرف ما إذا كان هذا الإدماج موضع تفكير، وما إذا كان القانون يتضمن ترتيبات خاصة مؤقتة، باعتبار ذلك أنسب طريقة للإسراع بتحقيق المساواة.
    Enfin, le Comité voudrait également savoir quels sont les mécanismes prévus pour assister les femmes qui voudraient entamer une action en justice contre leur employeur. UN وأخيراً، أعربت عن رغبة اللجنة أيضاً في معرفة الآليات القائمة لمساعدة النساء اللائي يردن رفع قضايا ضد أرباب عملهن.
    le Comité voudrait recevoir un rapport sur les mesures que le Mexique compte adopter pour se conformer pleinement à cet aspect de la résolution. UN وسيكون موضع تقدير اللجنة أن تتلقى تقريرا عن الخطوات التي تعتزم المكسيك اتخاذها للامتثال بشكل تام لهذا الجانب من القرار.
    le Comité voudrait un bref résumé des dispositions pertinentes de ces deux projets de loi ainsi qu'un rapport sur l'état des travaux relatifs à leur promulgation. UN وستكون اللجنة ممتنة لو حصلت على موجز للأحكام ذات الصلة الواردة في مشروعي القانونين وتقرير عن سير إجراءات إصدارهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد