ويكيبيديا

    "le commerce de diamants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تجارة الماس
        
    • بتجارة الماس
        
    • الاتجار بالماس
        
    • الاتجار في الماس
        
    • التجارة بالماس
        
    • الماس والاتجار به
        
    • بالاتجار في الماس
        
    Cependant, il s'est avéré que ces États contrôlent mal le commerce de diamants. UN ولكن ثبت أن الرقابة التي تمارسها هذه الدول على تجارة الماس غير فعالة.
    Le général et les membres de sa famille ont été impliqués dans le commerce de diamants et la négociation de contrats d'approvisionnement au Congo. UN وكان الجنرال وأفراد عائلته ضالعين في تجارة الماس وعقود التوريد في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    C’est aussi le seul pays à être doté d’une unité de police spécialisée dans les investigations portant sur le commerce de diamants. UN وهي البلد الوحيد الذي لديه وحدة شرطة خاصة للتحقيق في الأنشطة المتعلقة بتجارة الماس.
    Les travaux de recherche et analyses concernant le commerce de diamants bruts s’appuient sur des affaires citées dans des rapports établis par les Nations Unies et par des ONG. UN وأعمال البحث والتحليل المتعلقة بتجارة الماس الخام رهن بما يحدد من حالات في تقارير الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Le Processus cherche à briser le lien entre le commerce de diamants et les conflits armés, en particulier en raison des effets dévastateurs de ces conflits sur la paix et la sécurité des populations. UN وتستهدف العملية قطع الصلة بين الاتجار بالماس والنزاع المسلح، وخاصة بالنظر إلى آثارها المدمرة على السلام وسلامة الشعوب وأمنها.
    Cette décision a eu pour effet d'interdire à tous les États - qu'ils participent ou non au Processus de Kimberley - de faire le commerce de diamants ivoiriens. UN ويحظر ذلك القرار فعلا على جميع الدول - سواء كانت مشتركة في عملية كيمبرلي أم لا - الاتجار بالماس الإيفواري.
    Diverses sources indiquent que le commerce de diamants bruts ivoiriens passe par la ville guinéenne de Nzérékoré. UN وتشير العديد من المصادر إلى أن الاتجار في الماس الخام الإيفواري يتم عن طريق بلدة نزيريكوري الغينية.
    Les règles du Processus de Kimberley et un embargo imposé par le Conseil de sécurité interdisent le commerce de diamants ivoiriens. UN وهناك حظر مفروض على التجارة بالماس الإيفواري بموجب قواعد عملية كيمبرلي وبموجب حظر من قِبل مجلس الأمن.
    Le Brésil a accepté de rencontrer le Venezuela pour examiner les questions relatives au contrôle interne dans le commerce de diamants régional. UN ووافقت البرازيل على الاجتماع مع فنزويلا لمعالجة شواغل تجارة الماس الإقليمية المتعلقة بالضوابط الداخلية الخاصة بالماس.
    Comme il est impossible de déterminer l'origine des diamants une fois qu'ils ont été taillés, cette initiative, si elle aboutissait, porterait un coup sérieux aux efforts qui sont faits pour lutter contre le trafic illicite de diamants et le commerce de diamants liés aux conflits. UN ولما كان من المتعذر معرفة مصدر الماس بعد صقله، فإن هذه المحاولة إذا قُيض لها النجاح ستقوض تقويضا خطيرا القيود المفروضة على تجارة الماس غير المشروع والماس الممول للصراعات.
    Le Groupe exhorte la Fédération mondiale des bourses de diamants à surveiller les activités des personnes et des sociétés impliquées dans le commerce de diamants ivoiriens. UN 149 - ويحث الفريق الاتحاد العالمي لبورصات الماس على رصد أنشطة المتورطين في تجارة الماس الإيفواري من الأفراد والشركات.
    4. Encourage le Gouvernement libérien à appliquer les recommandations issues de la dernière évaluation effectuée dans le cadre du Processus de Kimberley et de travailler en liaison étroite avec celui-ci afin de renforcer ses contrôles sur le commerce de diamants bruts ; UN 4 - يشجع حكومة ليبريا على أن تنفذ التوصيات التي أسفر عنها آخر استعراض أجرته عملية كيمبرلي وأن تعمل على نحو وثيق مع عملية كيمبرلي لمواصلة تعزيز الضوابط الليبرية المفروضة على تجارة الماس الخام؛
    Le seul cas actuel de diamants du sang est celui de la Côte d'Ivoire, où le commerce de diamants est interdit par la réglementation du Processus de Kimberley et l'embargo du Conseil de sécurité. UN والحالة الوحيدة حاليا لماس الصراعات هي حالة كوت ديفوار، حيث أن تجارة الماس القادم منها محظورة بموجب قواعد عملية كيمبرلي والحظر المفروض من قبل مجلس الأمن.
    De plus, l'économie libérienne n'avait pas la capacité de maintenir le commerce de diamants. UN علاوة على ذلك، ليست لدى الاقتصاد الليبري القدرة على الاضطلاع بتجارة الماس.
    287. Se fondant sur les activités de recherche qu’il a effectuées, le Groupe confirme que des Maliens sont fortement impliqués dans le commerce de diamants bruts ivoiriens. UN 287 - تؤكد أبحاث الفريق أن الماليين تربطهم صلات هامة بتجارة الماس الخام الإيفواري.
    La présente section du rapport de l'Instance porte sur les cas de violations des sanctions établies par le Conseil de sécurité des Nations Unies dans sa résolution 1173 (1998) concernant le commerce de diamants et sur l'utilisation de pays voisins de l'Angola pour indiquer une fausse provenance des pierres angolaises faisant l'objet d'un embargo. UN 75 - يركز هذا الجزء من تقرير الآلية على دراسة حالات انتهاك جزاءات الأمم المتحدة المتعلقة بتجارة الماس المفروضة بموجب قرار مجلس الأمن 1173 (1998)، والمتعلق باستخدام البلدان المحيطة بأنغولا كبلد منشأ مزيف للأحجار الكريمة الأنغولية المحظورة.
    Sachant qu'il existe un lien entre le commerce de diamants du sang et les conflits armés, et connaissant ses effets dévastateurs sur la paix, la sécurité et la sûreté des populations, le Processus vise à briser ce lien, contribuant ainsi à prévenir l'éclatement de conflits. UN وتهدف عملية كيمبرلي، التي تقر بالصلة بين الاتجار بالماس الممول للنزاعات والنزاعات المسلحة وآثارها المدمرة على السلام وسلامة الشعوب وأمنها، إلى قطع هذه الصلة مما يسهم في منع نشوب النزاعات.
    En 2008, la République du Congo, qui avait été réadmise à y participer à la Réunion plénière de 2007, à Bruxelles, a repris ses activités dans le commerce de diamants bruts. UN وخلال عام 2008، استأنفت جمهورية الكونغو، التي أعيد قبولها في نظام عملية كيمبرلي في اجتماع 2007 العام في بروكسل، الاتجار بالماس الخام.
    Le Processus cherche à briser le lien entre le commerce de diamants et les conflits armés, en particulier en raison des effets dévastateurs de ces conflits sur la paix et la sécurité des populations. UN وتستهدف عملية كيمبرلي قطع الصلة بين الاتجار بالماس والصراع المسلح، وخاصة بالنظر إلى آثارها المدمرة على السلام وسلامة الشعوب وأمنها.
    En visitant les mines de diamant du Séguéla, le Groupe a pu constater que le commerce de diamants bruts était rigoureusement contrôlé, depuis le stade de l'extraction jusqu'à la vente, par des représentants des Forces nouvelles (voir par. 58 ci-dessus). UN 117 - وعقب الزيارات التي قام بها الفريق إلى مناجم الماس، لاحظ أن الاتجار في الماس الخام يخضع، من مرحلة الاستخراج إلى مرحلة البيع، لرقابة مشددة من جانب ممثلي القوى الجديدة (انظر الفقرة 58 أعلاه).
    iv) Mettre en oeuvre le Processus de Kimberley, qui est le moyen le plus efficace de lutter contre le commerce de diamants sous embargo, en particulier contre leur importation indirecte; UN `4 ' تنفيذ عملية كمبرلي بوصفها أكثر الوسائل فعالية لمكافحة التجارة بالماس الذي يخضع للحظر، لا سيما استيراد هذا الماس بشكل غير مباشر.
    La plénière a appelé les participants à envisager de fournir une assistance technique à la République centrafricaine et aux pays voisins, en vue de renforcer leurs capacités et d'améliorer leurs dispositifs internes permettant de contrôler la production et le commerce de diamants. UN ٢٩ - ودعا الاجتماع العام المشاركين إلى النظر في تقديم مساعدة تقنية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى والبلدان المجاورة لها، من أجل تعزيز بناء قدراتها، وتدعيم ضوابطها الداخلية المتعلقة بإنتاج الماس والاتجار به.
    Ce système garantirait l'application des résolutions du Conseil de sécurité prévoyant des sanctions concernant le commerce de diamants du sang, ce qui contribuerait à promouvoir la paix et la sécurité internationales. UN وستكفل الخطة التنفيذ الفعال للقرارات ذات الصلة التي أصدرها مجلس الأمن والتي تتضمن جزاءات فيما يتعلق بالاتجار في الماس الممول للصراعات ومن ثم سيسهم في تعزيز السلم والأمن الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد