ويكيبيديا

    "le commerce des armes et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تجارة الأسلحة
        
    :: Simplifier et réguler le commerce des armes et le rendre plus sûr; UN تسهيل وتنظيم تجارة الأسلحة وجعلها أكثر أمانا؛
    Il continuera d'aider les États Membres à réglementer le commerce des armes et à prévenir la fabrication illicite et le trafic d'armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects. UN وسيواصل المكتب مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى تنظيم تجارة الأسلحة على الصعيد الدولي ومنع تصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار غير المشروع بها من جميع جوانبه.
    Les États doivent s'engager à contrôler de manière stricte et transparente le commerce des armes et à supprimer le commerce illégal des armes. UN وعلى الدول أن تنشط في تطبيق رقابة صارمة وشفافة على تجارة الأسلحة وقمع الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    1. Les États doivent s'engager à contrôler de manière stricte et transparente le commerce des armes et à en réprimer le commerce illégal. UN 1- يتعين على الدول أن تعمل بهمة على فرض رقابة صارمة وشفافة على تجارة الأسلحة وقمع الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Il continuera d'aider les États Membres à réglementer le commerce des armes et à prévenir la fabrication illicite et le trafic d'armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects. UN وسيواصل المكتب مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى تنظيم تجارة الأسلحة على الصعيد الدولي ومنع تصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار غير المشروع بها من جميع جوانبه.
    En outre, des mesures concrètes devaient être adoptées pour limiter le commerce des armes et les dépenses militaires. UN وينبغي، بالإضافة إلى ذلك، اتخاذ تدابير ملموسة لاحتواء تجارة الأسلحة والنفقات العسكرية.
    Ils doivent ratifier le Traité sur le commerce des armes et appliquer effectivement ses dispositions sur la violence sexiste. UN كما يجب عليها أن تصدق على معاهدة تجارة الأسلحة وأن تنفذ أحكامها المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس بشكل فعال.
    La Lituanie s'est félicitée de l'adoption du Traité sur le commerce des armes et a été l'un de ses premiers signataires. UN ورحبت ليتوانيا باعتماد معاهدة تجارة الأسلحة وكانت من بين أول الموقعين عليها.
    Le Centre s'est également efforcé, en partenariat avec les organisations de la société civile, de promouvoir l'adhésion au Traité sur le commerce des armes et sa ratification. UN ودخل المركز أيضاً في شراكات مع منظمات المجتمع المدني للتشجيع على التوقيع والتصديق على معاهدة تجارة الأسلحة.
    Il y a quelques jours, ont commencé à New York les travaux d'experts chargés d'évaluer la possibilité d'un accord international sur le commerce des armes et les caractéristiques qu'il pourrait avoir. UN منذ بضعة أيام، شرع الخبراء في نيويورك في تقييم إمكانية وخصائص الاتفاق الدولي بشأن تجارة الأسلحة.
    Il a aussi pris des initiatives pour promouvoir la signature et la ratification du Traité sur le commerce des armes et mené des activités d'information pour faire comprendre l'importance des objectifs de désarmement et de non-prolifération. UN وعلاوة على ذلك، شارك المركز في الأنشطة الرامية إلى تشجيع التوقيع على معاهدة تجارة الأسلحة والتصديق عليها، وقام بمبادرات اتصال لرفع الوعي بأهمية أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار.
    À l'exclusion de la page d'accueil, les deux sections les plus visitées du site sont les pages traitant des efforts déployés en vue de l'établissement d'un traité sur le commerce des armes et celles relatives au Traité sur la non-prolifération. UN وإضافة إلى الصفحة الرئيسية، فإن القسمين الأكثر زيارة في الموقع هما الصفحات المتعلقة بجهود إنشاء معاهدة تجارة الأسلحة والصفحات المتعلقة بمعاهدة عمد انتشار الأسلحة النووية.
    Trois entretiens ont été filmés et publiés sur le site Web de la Conférence des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes, et quatre bulletins d'information trimestriels du Bureau des affaires de désarmement ont été mis en ligne. UN وجرى تصوير ثلاث مقابلات بالفيديو وتم عرضها على الموقع الشبكي لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بوضع معاهدة تجارة الأسلحة وجرى إصدار أربع نسخ إلكترونية للرسالة الإخبارية الفصلية لمكتب شؤون نزع السلاح.
    Les États devraient traquer le gaspillage et la corruption dans le commerce des armes et infliger de lourdes peines aux responsables. UN 73- وينبغي أن تحقق الدول في الإهدار والفساد والرشوة في تجارة الأسلحة وأن تفرض عقوبات شديدة على المخالفين.
    28. Une délégation a souligné combien il était important qu'il y ait un mécanisme efficace de présentation de rapports dans le cadre du Traité sur le commerce des armes et a dit qu'elle souhaitait que le Traité entre rapidement en vigueur. UN ٢٨- وشدد وفد على أهمية وضع آلية قوية للإبلاغ في إطار معاهدة تجارة الأسلحة وأيد بدء نفاذ المعاهدة في وقت مبكر.
    Les événements importants survenus dans le domaine des armes classiques, tels que l'ouverture de négociations sur un traité sur le commerce des armes et l'entrée en vigueur de la Convention sur les armes à sous-munitions, démontrent qu'il est possible de faire de ces instruments une réalité. UN وإن ما حصل من أحداث مهمة في مجال نزع السلاح التقليدي، كبدء المفاوضات على معاهدة تجارة الأسلحة ودخول اتفاقية الذخائر العنقودية حيز النفاذ، لدليل على أن إبرام صكوك من هذا النوع ممكن بالفعل.
    Le Groupe a pris note de l'adoption, en avril 2013, du Traité sur le commerce des armes et étudié son impact potentiel sur la tenue du Registre. UN 40 - وأشار الفريق إلى اعتماد معاهدة تجارة الأسلحة في نيسان/أبريل 2013، ونظر في الأثر المحتمل على تشغيل السجل.
    F. Traité sur le commerce des armes et protection de l'enfance UN واو - معاهدة تجارة الأسلحة وفرص حماية الأطفال
    On notera que le Traité reconnaît le lien qui existe entre le commerce des armes et les effets des conflits sur les enfants. UN 93 - وبشكل ملحوظ، تعترف المعاهدة بالرابط بين تجارة الأسلحة وآثار النـزاعات على الأطفال.
    Il continuera d'aider les États Membres à réglementer le commerce des armes et à prévenir la fabrication illicite et le trafic d'armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects. UN وسيواصل المكتب مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى تنظيم تجارة الأسلحة على الصعيد الدولي ومنع القيام على نحو غير مشروع بتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها من جميع جوانبه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد