ويكيبيديا

    "le commerce des services" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التجارة في الخدمات
        
    • بالتجارة في الخدمات
        
    • تجارة الخدمات
        
    • بتجارة الخدمات
        
    • والتجارة في الخدمات
        
    • التجارة في خدمات
        
    • وتجارة الخدمات
        
    • بالتجارة والخدمات
        
    • للتجارة في الخدمات
        
    • بالتجارة في خدمات
        
    • التجارة بالخدمات
        
    • التجارة في قطاع الخدمات
        
    • التجارة الدولية في الخدمات
        
    • التجارة في مجال الخدمات
        
    • لتجارة الخدمات
        
    Le rapport présente ensuite l'Accord général sur le commerce des services (AGCS). UN ويثير التقرير بعد ذلك موضوع الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Nous sommes satisfaits de l'élargissement de la non-discrimination dans des domaines nouveaux tels que le commerce des services et les mesures d'investissement liées au commerce. UN ونشعر بالرضى بالتوسع بتطبيق عدم التمييز في مجالات جديدة مثل التجارة في الخدمات وتدابير الاستثمار المتعلقة بالتجارة.
    1. Le traitement national, tel qu'il est défini dans l'Accord général sur le commerce des services des négociations commerciales UN المعاملة الوطنية كما يحددهــا الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات المنبثق عن جولة أوروغواى للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف
    L'accord envisagé reposerait sur les résultats obtenus grâce à l'Accord général sur le commerce des services et capterait une part importante de la libéralisation déjà réalisée dans les accords commerciaux régionaux sur les services. UN ومن المتوقع أن يستند الاتفاق المحتمل إلى تحقيق الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات وأن يجسّد جزءا كبيرا من التحرير التجاري الذي تحقق في إطار الاتفاقات التجارية الإقليمية المتعلقة بالخدمات.
    Celles qui ont analysé le commerce des services sont plus rares. UN في حين تناولت دراسات أقل عدداً بالتحليل تجارة الخدمات.
    Il faut améliorer la quantité et la qualité des statistiques sur le commerce des services. UN فينبغي توافر إحصاءات أكثر كما وأفضل نوعا فيما يتعلق بتجارة الخدمات.
    Ce principe vaut également pour le commerce des services, en particulier les services aux entreprises. UN وهذا يشمل التجارة في الخدمات ولا سيما الخدمات التجارية.
    Il importait donc de trouver une meilleure manière de recueillir des données sur le commerce des services. UN ويتمثل التحدي في إيجاد طريقة أفضل لجمع بيانات التجارة في الخدمات.
    Les négociations commerciales ont essentiellement porté sur le commerce des services et la mobilité de la main-d'œuvre qualifiée. UN وتركزت المفاوضات التجارية على التجارة في الخدمات وحركة اليد العاملة بالنسبة للمهن التي تتطلب مهارات.
    Atelier régional sur le commerce des services pour les États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), Saint-Johns, Antigua-et-Barbuda. UN عقد حلقة عمل إقليمية بشأن التجارة في الخدمات لفائدة الدول الأعضاء في المجموعة الكاريبية، سانت جونس، أنتيغوا وبربودا.
    Atelier régional sur le commerce des services pour les États membres de la CARICOM. UN حلقة عمل إقليمية بشأن التجارة في الخدمات لفائدة الدول الأعضاء في المجتمع الكاريبي.
    67. La multiplication des accords commerciaux régionaux a contribué à stimuler le commerce des services. UN 67- ساعدت مجموعة من الاتفاقات التجارية الإقليمية على حفز التجارة في الخدمات.
    le commerce des services devrait être légèrement supérieur à 2009. UN ومن المتوقع أن تكون التجارة في الخدمات أعلى قليلا مما كانت عليه في عام 2009.
    On constate que le commerce des services est un secteur de croissance. UN وفي نفس الوقت تبرز التجارة في الخدمات بوصفها قطاعا من قطاعات النمو.
    Les initiatives régionales concernant les transports aériens n'intègrent pas l'aviation civile dans le commerce des services mais établissent une politique commune des transports aériens qui a une existence propre. UN والمبادرات الإقليمية القائمة بشأن النقل الجوي لا تعالج قطاع الطيران كجزء من ضوابطها التنظيمية الخاصة بالتجارة في الخدمات بل إنها تضع سياسة مشتركة منفصلة للنقل الجوي.
    viii) Analyse des conséquences économiques des mesures de sécurité pour le commerce des services. UN `8` تحليل الآثار الاقتصادية للتدابير الأمنية المتعلقة بالتجارة في الخدمات.
    Le manuel devrait prendre en considération les quatre modes d’approvisionnement définis dans l’Accord général sur le commerce des services. UN ومن المتوقع أن يأخذ الدليل في الاعتبار طرق اﻹمداد اﻷربع المحددة في الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات.
    Dans d'autres, comme l'Association sud-asiatique de coopération régionale (SAARC), il avait considérablement progressé dans le commerce des services. UN وفي مبادرات أخرى، مثل رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، سجّل تحقيق الاتّساق تقدُّماً كبيراً في مجال تجارة الخدمات.
    Les négociations commerciales ont essentiellement porté sur le commerce des services et la mobilité de la main-d'œuvre. UN وما برحت المفاوضات التجارية تركز على تجارة الخدمات وتنقّل العمال.
    Plusieurs éléments ont été jugés déterminants pour une avancée constructive des négociations sur le commerce des services. UN وهناك عدة عناصر اعتبرت بالغة الأهمية للمضي قُدماً وبنجاح في المفاوضات المتعلقة بتجارة الخدمات.
    L'économie et le commerce des services méritent une attention particulière en vue de promouvoir la compétitivité et la diversification. UN ويتطلب اقتصاد الخدمات والتجارة في الخدمات اهتماماً خاصاً من أجل تعزيز القدرة التنافسية والتنويع.
    le commerce des services touristiques était une source essentielle de revenus pour de nombreux pays en développement. UN واعتُبرت التجارة في خدمات السياحة مصدراً رئيسياً من مصادر الدخل في العديد من البلدان النامية.
    Évaluer les secteurs de services dans les pays en développement, et poursuivre l'amélioration des statistiques et des données sur la production et le commerce des services. UN تقييم قطاعات الخدمات في البلدان النامية، ومواصلة تحسين الإحصاءات والبيانات المتعلقة بإنتاج وتجارة الخدمات.
    Des engagements supplémentaires pris dans le cadre de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS) pourraient donc ouvrir de nouveaux débouchés aux entreprises des pays développés et assurer aux pays en développement un meilleur accès à certains services dont profiteraient leur environnement, leur population et le développement de leur propre industrie de services environnementaux. UN وهكذا فإن الالتزامات اﻹضافية في إطار الاتفاق العام المتعلق بالتجارة والخدمات يمكن أن تتيح فرصاً سوقية جديدة للشركات من البلدان المتقدمة وتتيح للبلدان النامية إمكانية أكبر للوصول إلى هذه الخدمات، بما يعود بالنفع على البيئة والناس وصناعة الخدمات البيئية المتنامية بهذه البلدان.
    le commerce des services peut créer des emplois et favoriser l'atténuation de la pauvreté et le développement humain. UN ويمكن للتجارة في الخدمات أن تخلق فرص عمالة وأن تعزز من تخفيف الفقر ومن التنمية البشرية.
    En analysant les principales caractéristiques structurelles des marchés de services énergétiques, les aspects les plus importants des mutations technologiques et le rôle des normes et réglementations internationales et nationales régissant le commerce des services énergétiques; UN تحليل الخصائص الهيكلية الرئيسية لأسواق خدمات الطاقة؛ والجوانب الرئيسية للتغير التكنولوجي؛ ودور المعايير والأنظمة الدولية والوطنية المتعلقة بالتجارة في خدمات الطاقة؛
    Le FMI collecte à titre bénévole les éléments de la classification élargie des services de la balance des paiements concernant le commerce des services, dans le cadre de sa collecte des données de la balance des paiements. UN ويجمع صندوق النقد الدولي عناصر التجارة بالخدمات في تصنيف خدمات ميزان المدفوعات الموسع على أساس تطوعي، وذلك في إطار عملية جمع بيانات ميزان المدفوعات.
    Une attention particulière sera accordée aux secteurs importants pour les pays en développement, notamment le commerce des services. UN وسيتم التشديد بصورة خاصة على القطاعات ذات الأهمية بالنسبة للبلدان النامية، بما في ذلك التجارة في قطاع الخدمات.
    Base de données de l'ONU sur le commerce des services, présentant des statistiques du commerce international des services sur Internet UN قاعدة بيانات الأمم المتحدة عن التجارة في الخدمات مع إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات
    Des engagements garantissant le libre accès aux marchés pour des activités faisant appel à l’un des modes de fourniture les plus courants dans le secteur visé offriraient donc un moyen sans doute plus efficace de libéraliser le commerce des services. UN وعليه، فإن الالتزام بفتح اﻷسواق أمام التجارة من خلال نمط من اﻷنماط الغالبة في تقديم الخدمات إلى القطاع المعني من شأنه أن يساهم نسبيا مساهمة أكبر في تحرير التجارة في مجال الخدمات.
    Le Bangladesh cherche un régime qui faciliterait la circulation des prestataires de services temporaires au titre de la modalité 4 de l'Accord général sur le commerce des services. UN وتتوخى بنغلاديش نظاما يسهل حركة مقدمي الخدمات المؤقتة، بموجب البند 4 من الاتفاق العام لتجارة الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد