ويكيبيديا

    "le commerce et l'environnement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التجارة والبيئة
        
    • بالتجارة والبيئة
        
    • والتجارة والبيئة
        
    • التجارية والبيئية
        
    • بالتجارة والتنمية
        
    • تجارية وبيئية
        
    • النامية والسياسات المحلية
        
    • للتجارة والبيئة
        
    Financement de deux études sur les rapports entre le commerce et l'environnement, faites par un institut national de recherche et une ONG. UN تمويل دراستين عن العلاقات بين التجارة والبيئة يضطلع بهما معهد للبحوث الوطنية ومنظمة غير حكومية.
    La Commission doit aussi s'occuper de la question des interférences entre le commerce et l'environnement. UN كما ينبغي للجنة أن تركز اهتمامها على مسألة التجارة والبيئة.
    B. le commerce et l'environnement au service UN جعل العلاقة بين التجارة والبيئة علاقة متداعمة
    Elle est responsable de la coordination des activités concernant le commerce et l'environnement au titre d'Action 21. UN وعلى صعيد عملية تنفيذ برنامج عمل القرن ١٢ يؤدي اﻷونكتاد دور مدير المهمة فيما يتعلق بالتجارة والبيئة.
    On envisageait en outre de prendre de nouvelles initiatives portant sur les stratégies du développement durable, le commerce et l'environnement, et l'économie environnementale. UN ومن المعتزم أيضا اتخاذ مبادرات جديدة في مجالات استراتيجيات التنمية المستدامة والتجارة والبيئة والاقتصاديات البيئية.
    Certains gouvernements et ONG s'efforcent également d'éclaircir les liens existant entre le commerce et l'environnement. UN كما تبذل الحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية جهودا ﻹيضاح الروابط بين التجارة والبيئة.
    Différends commerciaux résultant des liens entre le commerce et l'environnement UN النزاعات التجارية الناجمة عن الصلة بين التجارة والبيئة
    Atelier sur les liens entre le commerce et l'environnement, organisé pour les États membres et les communautés économiques régionales UN حلقة عمل بشأن الروابط بين التجارة والبيئة مخصصة لمقرري السياسات من الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية
    Le resserrement des relations avec l'OMC et la CNUCED permet d'aborder plus globalement la question des liens entre le commerce et l'environnement; UN تتيح تقوية العلاقة مع منظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية الفرصة لاتخاذ نهجٍ أشمل لتناول العلاقة بين التجارة والبيئة ؛
    Ces négociations se déroulent lors des sessions extraordinaires du Comité sur le commerce et l'environnement. UN وتجرى هذه المفاوضات في دورات خاصة تعقدها لجنة التجارة والبيئة.
    La plupart de ces pays ne sont pas en mesure de prendre des engagements dans de nouveaux domaines comme le commerce et l'environnement, l'investissement et la concurrence. UN ومعظم البلدان النامية ليست في وضع يمكنها من إبرام التزامات في مجالات جديدة مثل التجارة والبيئة والاستثمار والمنافسة.
    L'UNU a lancé une série d'études novatrices axées sur les corrélations entre le commerce et l'environnement. UN وقد استهلت جامعة الأمم المتحدة سلسلة مبتكرة من الدراسات تركز على الصلات المتبادلة بين التجارة والبيئة.
    Un orateur a souligné la nécessité de s'axer davantage sur le commerce et l'environnement dans la sous-région des Caraïbes. UN وشدد أحد المتكلمين على أهمية الأنشطة التي تركز على التجارة والبيئة في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية.
    Un orateur a souligné la nécessité de s'axer davantage sur le commerce et l'environnement dans la sous-région des Caraïbes. UN وشدد أحد المتكلمين على أهمية الأنشطة التي تركز على التجارة والبيئة في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية.
    On admet de plus en plus que les liens existant entre le commerce et l'environnement devraient s'inscrire dans la problématique plus large du développement. UN وهناك اعتراف متزايد بأن التفاعلات بين التجارة والبيئة بحاجة إلى معالجة في سياق التنمية.
    Offrir des formations portant sur les liens entre le commerce et l'environnement, y compris les compétences nécessaires en matière de négociation. UN توفير التدريب في مجال صلات الربط بين التجارة والبيئة بما في ذلك مهارات التفاوض اللازمة.
    Les négociations sur le commerce et l'environnement devaient servir les intérêts des pays en développement en matière de développement, d'environnement et de commerce. UN وأُشير إلى أن المفاوضات المتعلقة بالتجارة والبيئة يتعين أن تدعم المصالح الإنمائية والبيئية والتجارية للبلدان النامية.
    Les négociations sur le commerce et l'environnement devaient servir les intérêts des pays en développement en matière de développement, d'environnement et de commerce. UN وأُشير إلى أن المفاوضات المتعلقة بالتجارة والبيئة يتعين أن تدعم المصالح الإنمائية والبيئية والتجارية للبلدان النامية.
    Les négociations sur le commerce et l'environnement devaient servir les intérêts des pays en développement en matière de développement, d'environnement et de commerce. UN وأُشير إلى أن المفاوضات المتعلقة بالتجارة والبيئة يتعين أن تدعم المصالح الإنمائية والبيئية والتجارية للبلدان النامية.
    On envisageait en outre de prendre de nouvelles initiatives portant sur les stratégies du développement durable, le commerce et l'environnement, et l'économie environnementale. UN ومن المعتزم أيضا اتخاذ مبادرات جديدة في مجالات استراتيجيات التنمية المستدامة والتجارة والبيئة والاقتصاديات البيئية.
    Atelier consacré à l'élaboration de projets d'études sur le commerce et l'environnement UN حلقة عمل بشأن الخطوط الرئيسية للدراسات التجارية والبيئية
    D'une part, ces pays appréhendaient les discussions sur le commerce et l'environnement, car ils craignaient un protectionnisme environnemental, étaient préoccupés par le manque de clarté des objectifs adoptés à Doha et redoutaient un élargissement de l'ordre du jour. UN فمن جهة، ثمة توجّس من المناقشات المتعلقة بالتجارة والتنمية بسبب المخاوف من الحمائية البيئية، ومن عدم الوضوح في الولاية التي اعتمدت في مؤتمر الدوحة، ومخاوف من احتمال توسيع جدول الأعمال.
    Des accords multilatéraux sur le commerce et l'environnement et dans plusieurs résolutions de l'ONU renferment des dispositions visant à encourager le transfert de technologie. UN وتضم اتفاقات تجارية وبيئية متعددة اﻷطراف كما تضم قرارات عديدة لﻷمم المتحدة أحكاماً تشجع على إجراء مثل هذا النقل.
    Le rapport s'appuie dans une large mesure sur les travaux effectués par l'OMC, en particulier son Comité sur le commerce et l'environnement, la CNUCED, le PNUE, l'OCDE et d'autres organes et organismes. UN البلدان النامية والسياسات المحلية المرتبطة بها*
    Une autre communication sur les normes écologiques et les problèmes d'accès aux marchés a été présentée à un séminaire national sur le commerce et l'environnement qui s'est tenu à Séoul du 3 au 5 septembre 1996, et a ensuite été publiée. UN كما قدمت ورقة بشأن " المعايير البيئية وقضايا الوصول إلى اﻷسواق " إلى الحلقة الدراسية الوطنية للتجارة والبيئة التي عقدت في سيول في الفترة من ٣ إلى ٥ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، وقد نشرت هذه الورقة بعد ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد