ويكيبيديا

    "le commerce extérieur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التجارة الخارجية
        
    • بالتجارة الخارجية
        
    • والتجارة الخارجية
        
    • الاتجار الخارجي
        
    • التجارة الأجنبية
        
    • لتجارتها الخارجية
        
    • تجارتها الخارجية
        
    • بالاتجار الخارجي
        
    • إلى التجارة
        
    • إلى أن التجارة تأثرت
        
    • يوجد ما يشير إلى أن التجارة
        
    • وقال إن التجارة
        
    le commerce extérieur a été considérablement réduit, les coûts des transports ont énormément augmenté et d'autres dommages indirects ont été constatés. UN وانخفضت التجارة الخارجية انخفاضا كبيرا، بينما زادت تكاليف النقل زيادة هائلة، ولحقت بنا أضرار أخرى غير مباشرة أيضا.
    Dans les années 60, le commerce extérieur à Cuba était centralisé dans 20 sociétés. UN ففي الستينات، كانت التجارة الخارجية في كوبا مركزة في عشرين شركة.
    le commerce extérieur et l’interaction accrue avec l’économie mondiale ont été les premiers facteurs de croissance de ces économies. UN وكان المصدران الرئيسيان للنمو في هذه الاقتصادات هما التجارة الخارجية وزيادة التفاعل مع الاقتصاد العالمي.
    le commerce extérieur cubain a subi des pertes considérables du fait de cette politique criminelle. UN فقد لحقت بالتجارة الخارجية لكوبا خسائر فادحة نتيجة لهذه السياسة الإجرامية.
    Des politiques ont été élaborées pour renforcer les exportations et le commerce extérieur. UN وقد طُبقت تلك السياسات من أجل تحسين الصادرات والتجارة الخارجية.
    On trouvera ci-après quelques exemples des incidences du blocus sur le commerce extérieur : UN وفي ما يلي بعض الأمثلة عن آثار الحصار على التجارة الخارجية:
    13. Un autre élément déterminant du succès des efforts d'ajustement est le commerce extérieur. UN ١٣ - وثمة مجال آخر حاسم للنجاح في جهود التكيف، هو التجارة الخارجية.
    L'exportation d'armes et de munitions civiles relève du système de licences de la Loi sur le commerce extérieur. UN أما تصدير اﻷسلحة والذخائر المدنية فيغطيه نظام الترخيص المنصوص عليه في قانون التجارة الخارجية.
    L'exportation de pétrole et de produits pétroliers à partir de l'Autriche relève également du système de licences de la Loi sur le commerce extérieur. UN ويغطي نظام الترخيص المنصوص عليه في قانون التجارة الخارجية كذلك تصدير النفط والمنتجات النفطية من النمسا.
    Il est difficile d'imaginer que des systèmes démocratiques puissent fonctionner normalement si les normes civilisées qui régissent le commerce extérieur ne sont pas respectées. UN ومن الصعب تصور وجود نظم ديمقراطية تعمل بطريقة عادية دون الامتثال لﻷنظمة المتمدينة التي تحكم التجارة الخارجية.
    Le même constat pourrait être fait en ce qui concerne le commerce extérieur du continent. UN ويمكن أن يقال نفس الشيء عن التجارة الخارجية للقارة.
    Au Yémen, une enquête intégrée a été conçue en vue de la création d'un système de compilation de données aux fins de la mise au point de statistiques sur le commerce extérieur. UN وفي اليمن، جرى تصميم دراسة استقصائية متكاملة بما يشمل إنشاء نظام لتجميع البيانات لأغراض إحصاءات التجارة الخارجية.
    Les principales incidences du blocus sur le commerce extérieur ont été causées par les facteurs suivants : UN والآثار الرئيسية التي ترتبت على الحصار في التجارة الخارجية هي التالية:
    le commerce extérieur de la République de Moldova est en expansion constante. UN وهناك تزايد مستمر في حجم التجارة الخارجية لجمهورية مولدوفا.
    D'une manière générale, l'assistance technique est interdite par les dispositions de la section 10 de la loi sur le commerce extérieur. UN ويحظر توفير المساعدة التقنية عموماً بموجب البند 10 من قانون التجارة الخارجية.
    M. Takashi Tsuchiya, Directeur général du Département de la coopération commerciale et économique, Organisation japonaise pour le commerce extérieur UN السيد تكاشي تسوشيا، مدير عام، إدارة التعاون التجاري والاقتصادي، منظمة التجارة الخارجية اليابانية
    le commerce extérieur était en difficulté du fait de la lenteur du développement économique. UN وتعاني التجارة الخارجية من الصعوبات من جراء تعثّر التنمية الاقتصادية.
    En Tunisie : Participation à plusieurs séminaires concernant le commerce extérieur et les problèmes de développement économique et touristique. UN في تونس الاشتراك في حلقات دراسية عديدة تتعلق بالتجارة الخارجية ومشاكل التنمية الاقتصادية والسياحية.
    Réglementation sur le commerce extérieur UN النظم المتعلقة بالتجارة الخارجية
    L'attention se porte tout particulièrement sur les mesures intéressant les prix, la démonopolisation et la privatisation, les investissements étrangers et le commerce extérieur. UN ويولى اهتمام خاص للسياسات المتعلقة باﻷسعار، وإنهاء الاحتكار والخصخصة، والاستثمار اﻷجنبي والتجارة الخارجية.
    Le Comité sur l'octroi de licences pour le commerce extérieur de matériel militaire est un groupe exécutif de classe intermédiaire. UN لجنة إصدار تراخيص الاتجار الخارجي في المعدات العسكرية، وهي مجموعة تنفيذية متوسطة الرتبة.
    Conscient de la nécessité de disposer d'un régime national solide de restrictions des exportations, son gouvernement a commencé à mettre en œuvre la législation sur le commerce extérieur des armements, des équipements militaires et des produits à double usage. UN 14 - ومضى إلى القول إن حكومته، إدراكا منها للحاجة إلى وجود نظام قومي قوي لضوابط الصادرات، قد شرعت في تنفيذ قانون بشأن التجارة الأجنبية بالأسلحة والمعدات العسكرية والسلع ذات الاستعمال المزدوج.
    Dans sa décision, qui a eu des effets proconcurrentiels dans les pays considérés, la Commission a indiqué qu'elle était prête à engager des pourparlers avec les autorités de ces pays en vue d'aider leurs transporteurs nationaux à prendre une plus large part au trafic engendré par le commerce extérieur. UN وقد أوضحت المفوضية، في قرارها، الذي كانت لـه آثار مؤاتية على المنافسة في البلدان المعنية()، أنها على استعداد للدخول في محادثات مع سلطات هذه البلدان بغية مساعدة شركاتها في الحصول على نصيب أكبر من حركة النقل لتجارتها الخارجية.
    le commerce extérieur des produits agricoles sera géré conformément aux règles internationales et de façon de plus en plus transparente. UN أمّا تجارتها الخارجية في المنتجات الزراعية فستنظم وفقاً للقواعد الدولية وبمزيد من الشفافية.
    Mesures exécutives Le Comité interministériel sur le commerce extérieur de matériel militaire définit les politiques concernant l'octroi de licences pour le commerce international de matériel militaire et l'assistance technique. UN 7 - تضع اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالاتجار الخارجي في المعدات العسكرية السياسات المتعلقة بإصدار تراخيص الاتجار الدولي في المعدات العسكرية وتقديم المساعدة التقنية.
    Les pays en développement, considérant le commerce extérieur comme un moyen de développement, ont tout intérêt à ce que soit mis en place un système commercial multilatéral ouvert, équitable, fondé sur des règles, prévisible et non discriminatoire. UN ولأن البلدان النامية تنظر إلى التجارة كوسيلة للتنمية فهي شاركت الاهتمام بالتوصل إلى نظام للتجارة يكون مفتوحاً ومنصفاً ومؤسساً على قواعد وقابلاً للتنبؤ وتعددياً وغير تمييزي.
    De plus, le commerce extérieur semble accuser le contrecoup des mesures récemment prises par la Puissance administrante. UN 29 - وفضلا عن ذلك، لا يوجد ما يشير إلى أن التجارة تأثرت بالسياسات التي انتهجتها الدولة القائمة بالإدارة مؤخرا.
    le commerce extérieur pouvait jouer un rôle essentiel à cet égard. UN وقال إن التجارة الخارجية قد تكون حاسمة في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد