ويكيبيديا

    "le commerce international des armes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التجارة الدولية في الأسلحة
        
    • الاتجار الدولي بالأسلحة
        
    • التجارة الدولية للأسلحة
        
    • التجارة الدولية بالأسلحة
        
    • دولية لتجارة الأسلحة
        
    • تجارة الأسلحة الدولية
        
    • بالاتجار الدولي بالأسلحة
        
    • بالتجارة الدولية في الأسلحة
        
    • تجارة الأسلحة التقليدية
        
    • تجارة الأسلحة على الصعيد الدولي
        
    • بتجارة الأسلحة
        
    • بالاتجار بالأسلحة
        
    • للتجارة الدولية في الأسلحة
        
    Elle considère qu'il est essentiel d'exercer un contrôle efficace sur toutes ces activités si l'on veut réglementer le commerce international des armes comme il se doit. UN ونرى أن المراقبة الفعالة لجميع هذه الأنشطة أمر ضروري لتنظيم التجارة الدولية في الأسلحة بشكل مناسب.
    Question : Veuillez expliquer comment l'Azerbaïdjan réglemente le commerce international des armes et explosifs. UN سؤال: رجاء توضيح كيف تنظم أذربيجان التجارة الدولية في الأسلحة والمتفجرات.
    Nous comprenons que réglementer le commerce international des armes classiques exige une grande souplesse et une grande ouverture. UN ونفهم أن تنظيم الاتجار الدولي بالأسلحة التقليدية يتطلب قدرا كبيرا من المرونة والانفتاح.
    Cependant, faute de disposer d'un traité juridiquement contraignant sur les armes, qui pourrait efficacement réglementer le commerce international des armes classiques, la participation universelle au Registre des Nations Unies continue de nous échapper. UN لكن الافتقار إلى معاهدة للاتجار بالأسلحة تكون إلزامية قانونيا وتنظم فعلا الاتجار الدولي بالأسلحة التقليدية يعني أن تحقيق المشاركة العالمية في سجل الأمم المتحدة يظل بعيد المنال.
    Comment est réglementé le commerce international des armes et des explosifs en Équateur? UN كيف يجري تنظيم التجارة الدولية للأسلحة والمتفجرات في إكوادور؟
    Conscients des droits et intérêts légitimes d'ordre politique, sécuritaire, économique et commercial qu'ont les États dans le commerce international des armes classiques, UN وإذ تعترف بحقوق الدول ومصالحها السياسية والأمنية والاقتصادية والتجارية المشروعة في التجارة الدولية بالأسلحة التقليدية،
    L'Union européenne se réjouit de l'appui croissant dont bénéficie, dans toutes les régions du monde, un traité sur le commerce international des armes. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالدعم المتزايد في جميع أجزاء العالم لإبرام معاهدة دولية لتجارة الأسلحة.
    Nous sommes cependant encouragés par le fait qu'il semblerait que la communauté internationale commence à convenir de l'utilité d'un instrument juridiquement contraignant pour régir le commerce international des armes. UN بيد أننا نجد من البوادر المشجعة بداية ظهور تفاهم واسع داخل المجتمع الدولي بخصوص صك دولي ملزم قانونا ينظم تجارة الأسلحة الدولية.
    En ce qui concerne les textes régissant le commerce international des armes, la vente, la détention, la fabrication, le transfert d'armes, etc., le Gouvernement albanais se réfère aux résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies relatives aux embargos et aux restrictions sur les armes. UN وفيما يتعلق بالأحكام القانونية المتعلقة بالاتجار الدولي بالأسلحة وبيعها وامتلاكها ونقلها، وما إلى ذلك، تحيل الحكومة الألبانية مع التقدير إلى القرارات الصادرة عن الجمعية العامة للأمم المتحدة بخصوص عمليات الحظر والقيود المفروضة على الأسلحة.
    Pour ce qui concerne le commerce international des armes portatives et des armes légères, le Comité note que des activités de fabrication et d'exportation de ces armes sont exercées à l'intérieur de l'État partie. UN أما فيما يتعلق بالتجارة الدولية في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فتلاحظ اللجنة أن هذه الأسلحة تنتج وتصدر من الدولة الطرف.
    12. Promouvoir l'élaboration d'un traité musclé et efficace sur le commerce des armes en vue de réglementer le commerce international des armes classiques. UN 12 - أن تدعم تعزيز نفاذ معاهدة تجارة الأسلحة وفعالية هذه المعاهدة بغرض تنظيم التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية على نطاق العالم.
    Pour la Chine, il appartient à la communauté internationale de prendre les mesures qui s'imposent pour réglementer le commerce international des armes et empêcher que des armes empruntent les marchés illégaux au détriment des voies légales. UN وترى الصين من واجب المجتمع الدولي أن يتخذ التدابير اللازمة لتنظيم التجارة الدولية في الأسلحة ومنع الأسلحة من التدفق من القنوات القانونية إلى الأسواق غير القانونية.
    L'expérience acquise sur le plan national donne à penser qu'un instrument réglementant le commerce international des armes classiques doit être solidement structuré, équilibré et applicable. UN ويتضح من التجارب الوطنية أن أي صك ينظم التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية يجب أن يكون نصاً محكماً ومتزنا وقابلاً للتطبيق.
    d) Empêcher le commerce international des armes classiques d'être source de souffrances humaines; UN (د) الحيلولة دون مساهمة التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية في المعاناة الإنسانية؛
    Les experts ont fait observer qu'avec la mondialisation, le commerce international des armes avait changé de dynamique. UN 12 - ولاحظ الخبراء أن العولمة قد غّيرت ديناميات الاتجار الدولي بالأسلحة.
    Cette année, notre but était de définir un calendrier précis, un cadre pour commencer les négociations sur un instrument international destiné à réglementer le commerce international des armes classiques. UN وكان هدفنا هذا العام هو وضع جدول زمني واضح - إطار لبدء مفاوضات بشأن إبرام صك دولي لتنظيم الاتجار الدولي بالأسلحة التقليدية.
    Nous pensons qu'un traité relatif au commerce des armes devrait, avant toute chose, établir des normes communes en matière de transferts d'armes, réglementer le commerce international des armes et empêcher leur détournement vers des utilisateurs finals non autorisés. UN ونرى أن أي معاهدة لتجارة الأسلحة ينبغي، أولا وقبل كل شيء، أن تنشئ معيارا مشتركا بشأن عمليات نقل الأسلحة وتنظم التجارة الدولية للأسلحة وتكفل عدم تحويل الأسلحة إلى مستخدمين نهائيين غير مصرح لهم بها.
    le commerce international des armes fabriquées au nord alimentait également les conflits. UN كما أن التجارة الدولية بالأسلحة المنتجة في بلدان الشمال تزيد من سعير النزاعات .
    La Russie partage pleinement le point de vue selon lequel il est temps de mettre de l'ordre dans le commerce international des armes classiques. UN وتشاطر روسيا تماما الرأي القائل إن الوقت قد حان لتنظيم تجارة الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي.
    Des propositions visant à instituer un régime limitant le commerce international des armes sont régulièrement présentées depuis des années. UN ولسنين، قُدمت اقتراحات ترمي إلى وضع نظام معين لتحديد تجارة الأسلحة على الصعيد الدولي.
    Il y a lieu d'espérer que l'idée d'un accord international global ayant force exécutoire sur le commerce international des armes sera évoquée lors de la Conférence d'examen de 2006. UN وهناك بعض الأمل في أن تُثار فكرة اتفاقية دولية شاملة ملزمة معنية بتجارة الأسلحة في المؤتمر الاستعراضي الذي سيعقد عام 2006.
    Le Groupe de travail a tenu des séances tout au long de 2009 et a facilité l'analyse en cours des mesures prises en ce qui concerne le commerce international des armes classiques. UN وعقد الفريق العامل اجتماعات طيلة عام 2009 ويسر التحليل الجاري للتدابير المتخذة فيما يتعلق بالاتجار بالأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي.
    Le Canada apporte son plein soutien à cette initiative et exhorte les États Membres à arrêter ensemble, dans un esprit créatif et coopératif, une série de paramètres sur le commerce international des armes classiques. UN وكندا تؤيد تأييدا تاما تلك المبادرة وتناشد الدول الأعضاء العمل معا بشكل ابتكاري وتعاوني بغية وضع معايير مشتركة للتجارة الدولية في الأسلحة التقليدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد