ويكيبيديا

    "le commerce sudsud" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التجارة فيما بين بلدان الجنوب
        
    • التجارة بين الجنوب والجنوب
        
    • والتجارة بين بلدان الجنوب
        
    • بالتجارة فيما بين بلدان الجنوب
        
    • التجارة في ما بين بلدان الجنوب
        
    • وتنطوي التجارة بين بلدان الجنوب
        
    • والتجارة فيما بين بلدان
        
    • التجارة الإقليمية فيما بين بلدان الجنوب
        
    Impacts de la crise économique mondiale sur le commerce SudSud UN آثار الأزمة الاقتصادية العالمية على التجارة فيما بين بلدان الجنوب
    le commerce SudSud pouvait aussi contribuer à la reprise de l'économie mondiale. UN وقد تساهم التجارة فيما بين بلدان الجنوب كذلك في الانتعاش الاقتصادي العالمي.
    le commerce SudSud était en essor et représentait désormais 43 % du total des échanges des pays en développement. UN وتوسعت التجارة فيما بين بلدان الجنوب حتى وصلت اليوم إلى 43 في المائة من إجمالي تجارة البلدان النامية.
    Les exportateurs de produits agricoles estiment quant à eux qu'un mécanisme trop permissif restreindrait leurs possibilités d'exportation, y compris le commerce SudSud. UN ويري مصدّرو المنتجات الزراعية أن الآلية شديدة اللين تعوق فرصهم التصديرية، بما في ذلك التجارة بين الجنوب والجنوب.
    Mesures complémentaires que devrait prendre le Nord pour promouvoir le commerce SudSud UN تدابير تكميلية من جانب الشمال لترويج التجارة بين الجنوب والجنوب
    le commerce SudSud était essentiellement de nature intrarégionale et, à cet égard, le lancement de négociations dans le cadre du Système global de préférences commerciales (SGPC), considéré comme l'un des résultats les plus marquants de la onzième session de la Conférence, pouvait sensiblement contribuer au renforcement du commerce interrégional. UN والتجارة بين بلدان الجنوب هي تجارة داخل كل منطقة أساساً، وفي هذا الصدد يمكن أن يساهم بدء المفاوضات في إطار النظام الشامل للأفضليات التجارية، وهو نتيجة تعتبر من أهم نتائج الأونكتاد الحادي عشر، مساهمة هامة في تعزيز التجارة بين المناطق.
    Elle devrait améliorer ses données et ses outils d'analyse sur le commerce SudSud et renforcer les programmes d'assistance technique correspondants. UN كما ينبغي له تحسين بياناته وأدواته التحليلية المتعلقة بالتجارة فيما بين بلدان الجنوب وتعزيز ما يتصل بها من برامج تقنية.
    6. En 2006, le commerce SudSud a progressé de 22 % et représentait 17 % des exportations mondiales de marchandises, ou plus de 46 % des exportations totales des pays en développement. UN 6- وفي عام 2006، حققت التجارة في ما بين بلدان الجنوب نمواً بنسبة 22 في المائة، وكانت تمثل 17 في المائة من الصادرات العالمية في البضائع، أو أكثر من 46 في المائة من جملة صادرات البلدان النامية.
    Les efforts fournis pour renforcer le commerce SudSud et le SGPC méritaient d'être soutenus. UN وقال إن الجهود الرامية إلى تعزيز التجارة فيما بين بلدان الجنوب وإلى تقوية النظام الشامل للأفضليات التجارية تستحق الدعم.
    le commerce SudSud est peutêtre relativement plus important, en particulier entre pays en développement d'Asie. UN وقد تكون التجارة فيما بين بلدان الجنوب أكثر أهمية نسبياً، لا سيما التجارة بين البلدان النامية في آسيا.
    Malgré l'importance du commerce SudNord, le commerce SudSud se développe rapidement. UN فرغم أهمية التجارة بين الجنوب والشمال، فإن التجارة فيما بين بلدان الجنوب آخذة في النمو السريع.
    Les programmes d'aide pour le commerce peuvent aussi être conçus de manière à appuyer le commerce SudSud et à favoriser ainsi un effet d'entraînement. UN وبإمكان برامج تقديم المعونة مقابل التجارة أن تستهدف دعم التجارة فيما بين بلدان الجنوب من أجل تحقيق أثر مضاعف.
    Le troisième cycle de négociations du Système global de préférences commerciales (SGPC) vise à renforcer le commerce SudSud. UN وتهدف الجولة الثالثة من المفاوضات بشأن النظام الشامل للأفضليات التجارية إلى تعزيز التجارة فيما بين بلدان الجنوب.
    le commerce SudSud a progressé d'environ 14,5 % par an. UN :: تُحقق التجارة فيما بين بلدان الجنوب نمواً سنوياً بنسبة 14.5 في المائة تقريباً.
    Les pays les moins avancés sont de plus en plus marginalisés dans le commerce SudSud. UN 44 - ومضى قائلا إن أقل البلدان نموا تزداد تهميشا في التجارة فيما بين بلدان الجنوب.
    10. Promouvoir le commerce SudSud peut contribuer au développement et à la réduction de la pauvreté pour diverses raisons. UN 10- ومن شأن تعزيز التجارة فيما بين بلدان الجنوب أن يسهم في إحراز تقدّم في مجال التنمية والحد من الفقر لأسباب متعددة.
    Les échanges et l'activité économique de certains pays en développement avaient été très dynamiques et le commerce SudSud s'était développé rapidement. UN وقد اتسم الأداء التجاري والاقتصادي لبعض البلدان النامية بدينامية شديدة، كما نمت التجارة بين الجنوب والجنوب نمواً سريعاً.
    Il avait toutefois été difficile de promouvoir un développement tiré par le commerce SudSud, surtout parce que l'intégration régionale était l'aboutissement d'un processus long et laborieux. UN بيد أن تعزيز التنمية من خلال التجارة بين الجنوب والجنوب يشكل تحدياً وذلك، على وجه الخصوص، لأن التكامل الإقليمي عملية بطيئة وصعبة.
    D'autres priorités devaient être le commerce SudSud, l'initiative de l'aide pour le commerce, la création d'emplois durables, le renforcement des capacités et une industrialisation durable. UN وينبغي أن تشمل الأولويات الأخرى التجارة بين الجنوب والجنوب ومبادرة المعونة من أجل التجارة واستحداث فرص عمل مستدامة وتعزيز الطاقات والتصنيع المستدام.
    La CNUCED, pour sa part, devrait entreprendre davantage d'analyses dans ce domaine, sur des questions telles que la compétitivité, la diversification et le commerce SudSud de produits de base, et lancer de nouvelles initiatives pour aider les producteurs africains de ce secteur. UN أما من ناحية الأونكتاد فينبغي لـه أن يضطلع بمزيد من الأعمال التحليلية لقضايا السلع الأساسية مثل القدرة التنافسية، والتنويع، والتجارة بين بلدان الجنوب في السلع الأساسية، فضلاً عن المبادرات الجديدة التي ترمي إلى مساعدة منتجي السلع الأساسية الأفريقية.
    Elle devrait améliorer ses données et ses outils d'analyse sur le commerce SudSud et renforcer les programmes d'assistance technique correspondants. UN كما ينبغي له تحسين بياناته وأدواته التحليلية المتعلقة بالتجارة فيما بين بلدان الجنوب وتعزيز ما يتصل بها من برامج تقنية.
    le commerce SudSud possède un fort potentiel de croissance, il se développe rapidement et il est en voie de libéralisation; cette évolution doit se poursuivre et être encouragée. UN وتنطوي التجارة بين بلدان الجنوب على إمكانات كبيرة لتحقيق النمو، وهي آخذة في التوسع بسرعة وتخضع لعملية تحرير. وينبغي مواصلة ذلك وتشجيعه.
    IV. LES BOURSES DE PRODUITS, L'INTÉGRATION RÉGIONALE ET le commerce SudSud 37 - 42 23 UN رابعاً- بورصات السلع الأساسية والتكامل الإقليمي والتجارة فيما بين بلدان الجنوب 21
    Le mauvais état de l'infrastructure, conjugué à l'inefficacité des procédures douanières, rend le commerce SudSud très difficile, en particulier si les échanges doivent transiter par un pays tiers. UN ويؤدي ضعف البنية التحتية، مقترناً بعدم كفاءة الإجراءات عند الحدود، إلى جعل التجارة الإقليمية فيما بين بلدان الجنوب صعبة، لا سيما إذا تعين على هذه التجارة أن تمر مروراً عابراً لبلد ثالث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد