ويكيبيديا

    "le compte iraq" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حساب الأمم المتحدة للعراق
        
    • في حساب العراق
        
    • حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق
        
    • حساب العراق التابع
        
    • حساب العراق لدى
        
    Les lettres de crédit assorties de déclarations de livraison visées au paragraphe 16 ci-dessus ne seront pas honorées au titre du programme par prélèvement sur le compte Iraq, puisqu'il n'y aura pas de confirmation de livraison. UN ولذلك، فلن تسدد قيمة خطابات الاعتماد المقدمة بشأنها مطالبات تتعلق بالتسليم والتي جرى تحديدها في الفقرة 16 أعلاه من حساب الأمم المتحدة للعراق في إطار البرنامج ما دامت وثائق الإثبات لم تصدر.
    < < Les membres du Conseil prennent note de la situation concernant le compte Iraq et le règlement des lettres de crédit au 31 décembre 2007. UN " ويحيط أعضاء المجلس علما بحالة حساب الأمم المتحدة للعراق وبحالة خطابات الاعتماد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Les membres du Conseil prennent note de la situation concernant le compte Iraq et le règlement des lettres de crédit au 31 décembre 2007. UN ويحيط أعضاء المجلس علما بحالة حساب الأمم المتحدة للعراق وبحالة خطابات الاعتماد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Une somme supplémentaire de 881 millions de dollars correspond aux intérêts générés par les fonds déposés sur le compte Iraq. UN وهناك مبلغ إضافي مقداره 881 مليون دولار عبارة عن فوائد مستحقة على الأموال المودعة في حساب العراق.
    Note sur les dispositions visant à liquider les opérations relatives aux lettres de crédit émises sur le compte Iraq UN مذكرة بشأن ترتيبات إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة على حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق
    Les recettes déposées sur le compte Iraq à la Banque nationale de Paris atteignaient 1,7 milliard de dollars. UN وبلغت المقبوضات المودعة في حساب العراق التابع لﻷمم المتحدة لدى بنك باريس الوطني ١,٧ بليون دولار.
    18. le compte Iraq ouvert par l'ONU a été vérifié le 4 novembre 1997 par le Comité des commissaires aux comptes. UN ١٨ - وقد أتــم مجلس مراجعــي حسابات اﻷمم المتحـدة مراجعــة حساب العراق لدى اﻷمم المتحدة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    Annulation de certaines lettres de crédit et déblocage des fonds de couverture détenus sur le compte Iraq UN خطابات الاعتماد التي سيتم إلغاؤها والإفراج عن " الضمان النقدي " من حساب الأمم المتحدة للعراق
    Après avoir traité toutes les demandes de révision émanant des autorités compétentes, les fonds correspondant aux 498 lettres de crédit ont été bloqués dans le compte Iraq. UN وبعد تجهيز جميع طلبات التعديل الواردة من السلطات الحكومية المعنية، استُبقي في حساب الأمم المتحدة للعراق على الأموال اللازمة لتمويل خطابات الاعتماد البالغ عددها 498 خطابا.
    Dans la négative, le Secrétaire général transférera le reliquat des sommes déposées sur le compte Iraq de l'ONU au Fonds de développement pour l'Iraq. UN وما لم تُستنتج ضرورة الاحتفاظ بهذه الأموال لأغراض تقتصر على التعويضات، فإن الأمين العام سيحول أية أموال متبقية في حساب الأمم المتحدة للعراق إلى صندوق التنمية للعراق.
    Déblocage des fonds de couverture conservés sur le compte Iraq UN الإفراج عن " الضمان النقدي " من حساب الأمم المتحدة للعراق
    Pour les réclamations faisant l'objet de litiges commerciaux ne pouvant être réglés avant le 31 mars, les fonds seront bloqués sur le compte Iraq jusqu'à ce que le dispositif simple de règlement des contentieux permette de régler ces questions, afin que le programme puisse être liquidé dans les règles et en temps voulu. UN 16 - وفي ما يتعلق بالمطالبات التي توجد حولها خلافات تجارية والتي لا يمكن تسويتها بحلول 31 آذار/مارس 2008، سيُحتفظ بالأموال في حساب الأمم المتحدة للعراق حتى تسوّى هذه المسائل في إطار الآلية المبسطة لتسوية المطالبات من أجل إنهاء البرنامج بصورة منظمة وفي الوقت المناسب.
    Un échéancier de paiement a été présenté par l'Iraq en avril 2005 mais a été rendu caduc lorsque la plus grosse partie du montant dont l'Iraq était redevable a été prélevée sur le compte Iraq ouvert par l'Organisation des Nations Unies. UN وقد قدم العراق خطة تسديد في نيسان/أبريل 2005 بيد أنها غدت بعد ذلك بلا معنى بنقل معظم المبلغ غير المدفوع من هذه الدولة العضو من حساب الأمم المتحدة للعراق.
    Le rythme auquel ces demandes sont instruites dépend de divers facteurs, notamment la disponibilité de fonds dans le compte Iraq. UN وسرعة تجهيز هذه الطلبات كانت خاضعة لعدد من العوامل، التي تتضمن مدى توفر اﻷموال في حساب العراق.
    S'agissant des 468 demandes approuvées, 151 lettres d'approbation avaient été délivrées sur la base des ressources disponibles et 317 étaient en suspens en attendant que le compte Iraq soit suffisamment alimenté. UN وبالنسبة ﻟ ٤٦٨ طلبا وجدت صالحة لسداد قيمتها من حساب العراق، تم إصدار ١٥١ رسالة موافقة على أساس اﻷموال المتاحة ولا يزال اﻟ ٣١٧ طلبا المتبقية في انتظار توفر اﻷموال الكافية في حساب العراق.
    Les recettes en question ont toutefois été récupérées et déposées sur le compte Iraq. UN على أن الإيرادات المعنية جرى استردادها وأودعت في حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق.
    Les fonds correspondant à ces lettres de crédit seront conservés sur le compte Iraq jusqu'au 31 décembre 2005. UN وسيُحتفظ بالأموال الخاصة بتلك الخطابات في حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Dans ces conditions, le Conseil de sécurité serait invité à donner des directives concernant le calendrier de tout transfert éventuel au Fonds de développement pour l'Iraq des fonds se trouvant actuellement dans le compte Iraq. UN وفي ضوء تلك الظروف، يُلتمس أيضا توجيه مجلس الأمن فيما يتعلق بمواعيد أي نقل محتمل للأموال الموجودة في الوقت الحالي في حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق إلى صندوق التنمية للعراق.
    33. Comme il est prévu dans le mémorandum d'accord, le compte Iraq sera vérifié par le Comité des commissaires aux comptes, organe constitué d'auditeurs externes indépendants. UN ٣٣ - وكما تنص مذكرة التفاهم، سيراجع " حساب العراق التابع لﻷمم المتحدة " بواسطة مجلس مراجعي الحسابات، الذي يتألف من مراجعي حسابات عامين خارجيين مستقلين.
    Le Comité a jugé que 773 des demandes distribuées pour examen remplissaient les conditions requises pour que soit autorisé un paiement par prélèvement sur le compte Iraq, pour un montant total d'environ 1,4 milliard de dollars; la procédure d'approbation tacite était en cours pour 20 de ces demandes et 174, d'une valeur totale de 297 508 166 dollars, avaient été mises en attente. UN ومن بين تلك الطلبات التي أرسلت إلى اللجنة للنظر فيها تبين أن ٧٧٣ طلبا مستحقة الدفع من حساب العراق التابع لﻷمم المتحدة، بمبلغ مجموعه يناهز ١,٤ بليون دولار؛ ولا يزال ٢٠ طلبا معلقا وفقا ﻹجراء " عدم الاعتراض " ؛ و ١٧٤ طلبا قيد النظر ومجموع قيمتها ٢٩٧ ٥٠٨ ١٦٦ دولار.
    L'une et l'autre pourraient entraîner une perte de recettes pour le compte Iraq ouvert par l'Organisation des Nations Unies, l'exigence concernant la destination autorisée de livraison n'ayant pas été respectée. UN وانطوت كل من الحالتين على خسارة محتملة في دخل حساب العراق لدى الأمم المتحدة بسبب عدم التقيد بالجهة المأذون بالتفريغ فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد