ويكيبيديا

    "le concept d'économie verte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مفهوم الاقتصاد الأخضر
        
    • بمفهوم الاقتصاد الأخضر
        
    • لمفهوم الاقتصاد الأخضر
        
    • مفهوم الاقتصاد المراعي للبيئة
        
    Nous saluons le rôle directeur que joue le Programme des Nations Unies pour l'environnement dans les débats pour affiner et promouvoir le concept d'économie verte. UN ونعترف أيضاً بالدور الرائد الهام لبرنامج البيئة في المناقشات المتعلقة بمواصلة تعريف وتعزيز مفهوم الاقتصاد الأخضر.
    En outre, le concept d'économie verte peut aussi contribuer à la création d'emplois et à l'élimination de la pauvreté. UN وعلاوة على ذلك، ينطوي مفهوم الاقتصاد الأخضر أيضا على إمكانية الإسهام في إيجاد الوظائف والقضاء على الفقر.
    Dans le même temps, il est nécessaire de continuer à analyser de manière plus approfondie le concept d'économie verte, notamment dans le contexte des pays en développement et des pays à économie en transition. UN وهناك حاجة في الوقت ذاته لمواصلة دراسة مفهوم الاقتصاد الأخضر بصورة أكبر، ولا سيما لأنه يتصل بالبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Toute réflexion sur le concept d'économie verte dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté devra tenir compte des besoins propres des pays tels que les PMA. UN 62 - ومضى قائلا إن أي عملية تتصل بمفهوم الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر ينبغي أن تأخذ بعين الاعتبار الاحتياجات الخاصة لبلدان مثل أقل البلدان نموا.
    À peu près à la même période, deux publications universitaires introduisaient pour la première fois le concept d'économie verte. UN 6- وأثناء الفترة نفسها تقريباً، صدر منشوران من البحوث الجامعية، قدّما لأول مرة عرضاً لمفهوم الاقتصاد الأخضر.
    En outre, le concept d'économie verte se fonde sur la conviction selon laquelle les effets bénéfiques des investissements dans la viabilité du point de vue écologique sont supérieurs aux coûts qui seraient générés si aucune action en ce sens n'était entreprise, tout comme ils sont supérieurs aux coûts qu'entraîneraient des mesures de protection des écosystèmes contre les dommages causés par une économie < < non verte > > (brune). UN ويستند مفهوم الاقتصاد المراعي للبيئة كذلك إلى الفكرة الراسخة بأن فوائد الاستثمار في الاستدامة البيئية تفوق تكلفة عدم القيام بذلك، بقدر ما تفوق تكلفة الاضطرار إلى حماية النظم الإيكولوجية من الأضرار التي يسببها اقتصاد غير مراع للبيئة.
    Pour pouvoir élargir le concept d'économie verte et le rendre applicable au développement durable et à l'éradication de la pauvreté, il faudra régler certains problèmes pour empêcher que l'économie verte ne devienne un frein au développement. UN 45 - ويحتاج توسيع مفهوم الاقتصاد الأخضر لجعله قابلا للتطبيق في مجالي التنمية المستدامة والقضاء على الفقر إلى التصدي للشواغل المتأتية من أن فرض نموذج الاقتصاد الأخضر يمكن أن يبطئ عملية التنمية فعليا.
    Dans le même temps, il est nécessaire de continuer à analyser de manière plus approfondie le concept d'économie verte, notamment dans le contexte des pays en développement et des pays à économie en transition. UN وهناك حاجة في الوقت ذاته لمواصلة دراسة مفهوم الاقتصاد الأخضر بصورة أكبر، ولا سيما لأنه يتصل بالبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Dans son allocution, M. Sha Zukang a souligné que le concept d'économie verte soulevait un certain nombre de préoccupations, s'agissant notamment de l'effet de la libéralisation complète des marchés sur les ressources naturelles et du risque de protectionnisme. UN أشار السفير شا في تعليقاته إلى أن مفهوم الاقتصاد الأخضر لا يخلو من الشواغل بما فيها تأثير الأسواق غير المتحكم فيها على الموارد الطبيعية ومخاطر الحماية التجارية.
    Dans le même temps, il est nécessaire de continuer à analyser de manière plus approfondie le concept d'économie verte, notamment dans le contexte des pays en développement et des pays à économie en transition. UN وهناك حاجة في الوقت ذاته لمواصلة دراسة مفهوم الاقتصاد الأخضر بصورة أكبر، ولا سيما لأنه يتصل بالبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    39. Le Pakistan considère que le concept d'économie verte fait partie intégrante du cadre existant de développement durable et est prêt à collaborer avec l'équipe du Secrétaire général et avec ses partenaires afin d'élaborer une vision commune allant dans ce sens. UN 39 - وذكر أن من رأي باكستان أن مفهوم الاقتصاد الأخضر هو جزء من الإطار الحالي للتنمية المستدامة وأنها على استعداد للعمل مع فريق الأمين العام وشركائها للتوصل إلى تفهّم مشترك بهذا المعنى.
    le concept d'économie verte est l'une des nombreuses formules complémentaires qui ont été forgées ces dernières années pour renforcer la convergence des différents volets du développement durable. UN 43 - مفهوم الاقتصاد الأخضر هو واحد من عدة تعابير تكمّل بعضها بعضا ظهرت في السنوات الأخيرة لتعزيز التقارب بين الأبعاد المختلفة للتنمية المستدامة.
    le concept d'économie verte est centré sur l'intersection de l'environnement et de l'économie. Cette idée rappelle la Conférence tenue à Rio en 1992 sur l'environnement et le développement. UN 5 - ويركز مفهوم الاقتصاد الأخضر في المقام الأول على التقاطع بين البيئة والاقتصاد، وذلك في إشارة إلى مؤتمر ريو 1992: مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    C'est dans ce contexte que le concept d'économie verte dans le cadre du développement durable et l'élimination de la pauvreté devient tout à fait pertinent. UN 10 - وهذا هو السياق الذي أضفى على مفهوم الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة ما يتسم به من أهمية.
    le concept d'économie verte, dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté, reflète une réalité : la croissance, l'emploi et la protection de l'environnement sont trois facettes du même paradigme. UN 31 - وأشار إلى أن مفهوم الاقتصاد الأخضر يعكس، في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، حقيقة كون النمو والعمالة والحماية البيئية ثلاثة جوانب للنموذج نفسه.
    20. L'ONUDI s'efforcera aussi de dégager un consensus sur le concept d'économie verte puisqu'il importe que les pays en développement disposent d'opportunités concrètes d'intégrer les marchés mondiaux de biens et services environnementaux. UN 20- وستعمل اليونيدو أيضا على بلورة توافق في الآراء حول مفهوم الاقتصاد الأخضر لأنَّ من المهم إتاحة فرصة ملموسة للبلدان النامية من أجل المشاركة في الأسواق العالمية للسلع والخدمات البيئية.
    De l'avis de certains représentants, l'amélioration de la planification urbaine pourrait contribuer à l'économie verte, notamment en encourageant l'utilisation efficace des ressources. D'autres représentants ont toutefois prôné la prudence, estimant que le concept d'économie verte devait encore être précisé et développé, en particulier en ce qui concerne l'équité et la réduction de la pauvreté. UN وقال بعض الممثلين إن تحسين التخطيط الحضري من شأنه أن يساهم في الاقتصاد الأخضر، وذلك مثلاً من خلال تعزيز كفاءة استخدام الموارد؛ بيد أن آخرين حذروا من أن مفهوم الاقتصاد الأخضر لا يزال يحتاج إلى مزيد من التوضيح والتطوير، ولا سيما بالنسبة للإنصاف والحد من الفقر.
    Dans ce contexte, tout en reconnaissant le concept d'économie verte mis en avant dans ce texte, le Comité souligne la nécessité de l'intégrer dans le concept plus large de développement durable qui, outre la croissance économique et la protection de l'environnement, englobe le développement social et qui est donc étroitement lié avec les droits économiques, sociaux et culturels. UN وفي هذا الصدد، تُسلّم اللجنة بمفهوم الاقتصاد الأخضر على النحو الذي تبرزه المسودة الأولى، غير أنها تشدد على ضرورة دمج الاقتصاد الأخضر في نطاق مفهوم التنمية المستدامة الأوسع، الذي يشمل التنمية الاجتماعية إلى جانب النمو الاقتصادي وحماية البيئة، ويرتبط بالتالي ارتباطاً وثيقاً بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Dans ce contexte, tout en reconnaissant le concept d'économie verte mis en avant dans ce texte, le Comité souligne la nécessité de l'intégrer dans le concept plus large de développement durable qui, outre la croissance économique et la protection de l'environnement, englobe le développement social et qui est donc étroitement lié avec les droits économiques, sociaux et culturels. UN وفي هذا الصدد، تُسلّم اللجنة بمفهوم الاقتصاد الأخضر على النحو الذي تبرزه المسودة الأولى، غير أنها تشدد على ضرورة دمج الاقتصاد الأخضر في نطاق مفهوم التنمية المستدامة الأوسع، الذي يشمل التنمية الاجتماعية إلى جانب النمو الاقتصادي وحماية البيئة، ويرتبط بالتالي ارتباطاً وثيقاً بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    le concept d'économie verte et la reconnaissance des liens existants entre emplois écologiques et économie verte ont été largement appuyés au niveau national. UN إن هناك تأييداً واسع النطاق على الصعيد الوطني لمفهوم الاقتصاد الأخضر وإدراكاً للصلات بين الوظائف الخضراء والاقتصاد الأخضر.
    Plus de 130 professionnels du secteur, y compris des représentants d'administrations forestières et d'organisations scientifiques, des personnalités politiques et des spécialistes internationaux, venus de 34 pays, ont participé au Forum pour y partager leurs expériences et déterminer les moyens d'appliquer le concept d'économie verte au secteur forestier. UN وشارك في المنتدى أكثر من 130 مهنياً مختصاً في مجال الحراج من 34 بلدا، بمن فيهم ممثلون من إدارات الغابات، ومنظمات علمية، وسياسيون وخبراء دوليون، لتبادل الخبرات وتحديد الفرص المتاحة لتطبيق مفهوم الاقتصاد المراعي للبيئة في قطاع الحراج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد